Примеры употребления "ответственность" в русском с переводом "liability"

<>
Ответственность за пропажу и ущерб Liability for loss and damages
Корпоративная ответственность за права человека Corporate Liability for Human Rights
Это ответственность за качество продукции. It's product liability.
21 ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 21 INDEMNITY AND LIABILITY
Такую ответственность будет регулировать общее деликтное право. General tort law will instead govern this liability.
Ответственность грузоотправителя по договору за других лиц Liability of the shipper for other persons
Латвийский кодекс административных нарушений предусматривает ответственность: • «Статья 181. The Latvian Code of Administrative Violations provides for liability: “Article 181.
Солидарная ответственность применяется также и в отношении ядерного ущерба. Joint and several liability also applies in respect of nuclear damage.
Полисом страхования корпуса судна покрывается только ответственность за столкновение. Only collision liability is covered under the hull insurance policy.
Европейский банковский союз и солидарная ответственность больше не могут откладываться. A European banking union with joint liability cannot be put off much longer.
• Клиент несет единоличную ответственность за все действия, осуществляемые на его счетах. • the Client assumes sole liability for all activities performed using their accounts.
Дисциплинарный устав определяет дисциплинарную ответственность сотрудников за различные нарушения служебной дисциплины. Disciplinary regulations prescribe the disciplinary liability of officers for various violations of service discipline.
25. Настоящим клиент принимает ответственность и обязательства перед ActivTrades в отношении: 25. The Client hereby accepts responsibility for and liability to ActivTrades with respect to:
Геннадий Зюганов предложил ввести уголовную ответственность за "призывы к расчленению России": Gennady Zyuganov suggested introducing criminal liability for "appeals to dismember Russia":
Вместо того, чтобы избавить от этих проблем, общая ответственность их только усугубит. Rather than provide a cure for these problems, shared liability would make them worse.
Сторонники считают, что большая солидарная ответственность могла бы открыть путь к индивидуальной ответственности. Proponents believe that more shared liability could pave the way for individual responsibility.
Закон вводит уголовную ответственность за подачу ложных данных о доходах в 2016 году. It imposes criminal liability for false submissions in 2016.
Одно юридическое лицо, которое называется родительским, несет ответственность за задолженность по подарочным картам. One legal entity, the parent legal entity, holds the liability for the gift cards.
Некоторые государства отметили, что они ввели уголовную ответственность за угрозу совершения уголовной деятельности. Some States noted that they imposed criminal liability for threatening criminal activity.
Экономически, они должны выбрать или солидарную ответственность и переходный союз, или денежную ре-национализацию. Economically, they must choose either joint liability and a transfer union or monetary re-nationalization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!