Примеры употребления "остановить" в русском

<>
Остановить кровь с помощью чая? Can you stop the bleeding with tea water?
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Позволяет остановить обработку дополнительных правил. Enables you to stop processing additional rules
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Его можно остановить только силой». He can only be stopped by force.”
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары. In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
• Пауза тестирования: остановить / продолжить тестирование. • Pause Testing: stops/continues testing.
А политики будут дрейфовать, имея небольшое политическое влияние, чтобы остановить эти тенденции. And policymakers are adrift, with little political leverage to stem these trends.
Выберите Пауза, чтобы остановить часы. Select Pause to stop the clock.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя. Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
Вы должны остановить этот балаган. You must stop your funning.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки. To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates.
Кому-то нужно остановить тебя. Somebody needs to stop you.
Министерство финансов должно смело вмешаться в валютные рынки, чтобы остановить рост иены. What the MOF should do is intervene courageously in currency markets to stem the yen’s appreciation.
Как остановить терроризм в Европе How to Stop Terrorism in Europe
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже. In short, more law, rather than less, is needed to help stem the violence.
Но я должен остановить Абаддон. But I have to stop Abaddon.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow.
Как же мне остановить кровь? How in heaven can I ever stop the bleeding?
Фактически, глава центробанка России Эльвира Набиулина недавно признала, что центральный банк не в состоянии остановить снижение рубля. In fact, the head of the Russian Central Bank, Elvira Nabiullina, recently admitted that the central bank is not able to stem the decline in the ruble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!