Примеры употребления "остановит" в русском

<>
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. A nonviolent protest is not going to stop the [unclear].
Осуществление такой программы не остановит распад современного арабского государства в Леванте, не установит долгосрочный социальный контракт в Северной Африке и, конечно, не примирит религиозное со светским. Pursuing this agenda won’t stem the dissolution of the modern Arab state in the Levant. It won’t generate workable social contracts in North Africa. And it certainly won’t reconcile the sacred with the secular.
Остановит машину за 100 метров. It will stop a car at 100 yards.
В таком контексте резкий рост учетной ставки имеет смысл. Чиновники могли надеяться, что ее повышение остановит бегство капитала, несмотря на риск, что оно может быть воспринято как способ защиты валюты и, следовательно, иметь обратный эффект. In that context, raising the interest rate sharply makes sense, and officials may be hoping that the hike will stem capital outflows – despite the risk that the decision, if interpreted as being aimed at defending the currency, could have the opposite effect.
Она не остановит убийства людей. It will not stop the killing.
Повышение давления не остановит кровоизлияние. The pressor can't stop the haemorrhaging.
Теперь меня ничто не остановит! Almost nothing could stop me now.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс. It is not clear what will stop this self-reinforcing process.
Что остановит их от строительства беспилотника? What's to stop them from building an unmanned drone?
Так, разбивание телефона не остановит хакеров. Okay, smashing your phone won't stop hacking.
Никто не остановит эту баню крови. No one can stop this bath of blood.
Твой рык остановит стадо Г-ну. Your roar stops a herd of wildebeests.
Ее и удар молнии не остановит. A lightning bolt couldn't stop it.
Вы думаете, сталь холодной ковки их остановит? Do you think your cold-rolled steel is gonna stop them?
И продолжай прикусывать, тогда давление остановит кровотечение. And keep biting down so the pressure stops the bleeding.
Я возвращаюсь назад, и ничто не остановит меня! I'm going back, and nothing you do will stop me!
Но, этот нож для масла не остановит меня! But that butter knife ain't gonna stop no bullet!
Если он не остановит свою цветомузыку, ядро деформации треснет. If he doesn't stop his little light show, the warp core's going to breach.
Яд остановит твою кровь, а мой нож прикончит тебя. The poison will stop your muscles, and my knife will finish you.
Ничто не остановит меня от публикации новости прямо сейчас. There is nothing to stop me from running this story right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!