Примеры употребления "определенного" в русском с переводом "specified"

<>
Удаление всех сообщений после определенного периода. Remove all messages after a specified period
Внутренним сообщениям, которые не содержат определенного набора символов. Internal messages that don't contain a specified character set.
Когда workflow-процесс достигает определенного этапа, распределение осуществляется автоматически. When the workflow reaches the specified stage, the allocation automatically occurs.
Установите этот флажок, чтобы использовать определенного перевозчика для отгрузки. Select this check box to use the specified shipping carrier for shipment.
Ввод продолжительности встречи (в минутах) для определенного местонахождения склада. Enter the appointment duration for a specified warehouse location, in minutes.
Установите этот флажок, чтобы создать контрольный разряд для определенного местонахождения. Select this check box to generate a check digit for the specified location.
Функция subscribe() добавляет функцию слушателя для определенного события, например, startedPlaying. The function subscribe() adds a listener function for a specified event, e.g. startedPlaying.
Ввод количества встреч, которые могут проводиться одновременно для определенного типа встречи. Enter the number of appointments that can be performed at the same time for the specified appointment type.
Установка определенного значения громкости (float, по шкале от 0 до 1). Sets the volume to specified number (float, scale from 0 to 1).
Однако это не гарантирует, что сообщения будут храниться в течение определенного периода. However, this doesn’t ensure that messages are retained for the specified period.
Окно пакетной обработки позволяет не выполнять пакетное задание в течение определенного количества дней. A batch processing window enables a batch job not to run for a specified number of days.
Символы вводятся автоматически, если вы задерживаете на них указатель в течение определенного времени. The characters you point to are entered automatically when you point to them for a specified time.
Пункт меню будет обрабатывать работу только для определенного типа заказа на выполнение работ. The menu item will only process work for the specified type of work order.
Чтобы запустить помощник вручную для обработки определенного почтового ящика, используйте командлет Start-ManagedFolderAssistant. You can also use the Start-ManagedFolderAssistant cmdlet to manually trigger the assistant to process a specified mailbox.
Чтобы создать предложения по накладным, вручную выберите их в списке проводок для определенного проекта. You can create invoice proposals by manually selecting from a list of transactions for a specified project.
В противном случае список включает всех работников, доступных для работы в течение определенного диапазона дат. Otherwise, the list includes all workers who are available to work during the date range that you specified.
Как показывает ее название, она считается как среднее прошлых цен актива на протяжении определенного периода. As its name indicates, it's calculated by averaging the past prices for an asset over a specified time period.
После безуспешного выполнения всех попыток доставить сообщение в течение определенного периода срок действия сообщения заканчивается. The message expires after all delivery efforts have failed over a specified period of time.
CFD – это контракты на покупку или продажу определенного актива, которые обычно заключаются на 1-2 месяца. A CFD agreement to buy or sell a specified asset typically lasts for one or two months.
С помощью услуги поиска магазинов можно отправить запрос о доступности номенклатуры в магазинах в пределах определенного расстояния. The store locator service enables queries about item availability in stores within a specified distance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!