Примеры употребления "оппозиционная партия" в русском

<>
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Что касается платформ, я рассматриваю «Яблоко» (либеральная оппозиционная партия). As far as platforms are concerned, I’m probably thinking about Yabloko [a liberal opposition party].
Правда, давняя оппозиционная партия, Национальная Лига за Демократию, выиграла всеобщие выборы в ноябре прошлого года. True, the longtime opposition party, the National League for Democracy, won last November’s general election.
Польская оппозиционная партия «Кукиз’15» собирает подписи с целью провести референдум по тому же вопросу. And the Polish opposition party Kukiz ’15 has been collecting signatures for its own referendum on the issue.
В Вашингтоне в самом разгаре поиск виновных, оппозиционная партия будет использовать ситуацию в свою пользу, чтобы получить власть. The blame game in Washington is in full throttle, the opposition party will use the situation to its advantage to gain power.
Главная оппозиционная партия утверждала, что голосование недействительно, а Генеральный штаб заявил о том, что "с озабоченностью наблюдает за ситуацией". The main opposition party argued that the vote was invalid, and the General Staff issued a statement that it was "watching this situation with concern."
Если потом, когда к власти пришла оппозиционная партия, оказалось, что денег стало меньше, ну что же, значит, не повезло. If there is less money to go around later, when the opposition party gets its turn in power, well, that’s just too bad.
Оппозиционная партия Тимошенко «Батькивщина» получила, как сообщается, 22%, Коммунистическая партия – 15%, УДАРу досталось 12%, а ярым националистам из объединения «Свобода» - 9%. Tymoshenko’s opposition party, Batkivshchyna, was reported to have received 22 percent; the Communist Party, 15 percent; UDAR, 12 percent; and the virulent nationalist group Svoboda, 9 percent.
Тем не менее, соперник - ЛДП, которая почти непрерывно правила в течение нескольких десятилетий вплоть до 2009 года, зарекомендовала себя как неэффективная оппозиционная партия. Yet the rival LDP, which had governed almost uninterruptedly for several decades until 2009, has proven itself to be an ineffective opposition party.
В Венгрии главная оппозиционная партия Fidesz организует перед зданием парламента демонстрации с требованием отставки правительства, даже после того, как это правительство получило вотум доверия. In Hungary, the main opposition party Fidesz organizes demonstrations in front of Parliament for the resignation of a government, even after it won a confidence vote.
Оппозиционная партия может озвучивать надежды, делать обещания, даже немного мечтать. Но правящая партия не может оставаться в плену некоего воображаемого мира или теоретической системы. An opposition party may voice aspirations, make promises, and even dream a little; but a government party cannot remain in some imaginary world or theoretical system.
Это было ключом к однопартийной доминантной системе, в которой ЛДП сохраняла большинство в парламенте, в то время как СДП находилась внизу, как самая большая оппозиционная партия. This was a key to the one-party dominant system in which the LDP maintained a majority in the Diet while the JSP laid low as the largest opposition party.
Чем более мечтательные обещания делает оппозиционная партия, тем труднее задача их сближения с реальностью, если, как в случае с «Сириза», она вдруг выигрывает выборы и приходит к власти. And the dreamier an opposition party’s promises are, the bigger the challenge of narrowing the gap with reality if, like Syriza, it actually wins an election and comes to power.
Поскольку были внесены поправки в законодательство, регулирующее регистрацию политических партий, представляется странным, что до сих пор не была зарегистрирована ни одна оппозиционная партия и что отклоняются заявления политических партий. Since amendments had been made to the legislation governing the registration of political parties, it was strange that no opposition parties had been registered thus far and that applications from political parties were being rejected.
Предположения, характеризующие голосование как проявление истинного "исламского" характера правительства, игнорируют тот факт, что единственная оппозиционная партия в парламенте, Республиканская Народная Партия - основанная Ататюрком и все еще полностью "секуляристская" - проголосовала против этого плана. Suggestions that characterized the vote as revealing the government's true "Islamic" character ignore the fact that the only opposition party in parliament, the Republican People's Party – founded by Atatürk and still fully "secularist" – voted against the plan.
Левая оппозиционная партия незамедлительно обвинила Орбана в том, что он готовит почву «для вывода Венгрии из ЕС», сославшись на его план провести в этом году референдум по вопросу европейских квот для беженцев. A left-wing opposition party immediately accused Orban of preparing the ground for “taking Hungary out of the EU,” also referring to Orban’s plans to call a referendum on the EU’s refugee quotas later this year.
Новая, заслуживающая доверия оппозиционная партия – Камбоджийская партия национального спасения – возникла под руководством Сама Раинси (который сейчас больше напоминает национального лидера, чем политика, зацикленного на антивьетнамской риторике) и постепенно приобретает значительную поддержку у населения. A credible new opposition party – the Cambodia National Rescue Party – has emerged under Sam Rainsy (who looks a little more like a national leader now than just a monochromatic anti-Vietnamese crusader), gaining significant popular support.
Он мог бы добавить, что главная оппозиционная партия, Пакистанская мусульманская лига, согласилась с его правлением до тех пор, пока в стране не пройдут следующие выборы примерно в конце 2012 г. – начале 2013 г. He could have added that the main opposition party, the Pakistan Muslim League, was content to let him govern until the country went back to the polls sometime in late 2012 or early 2013.
Около 10 лет назад по этому вопросу состоялся референдум, но тогда оппозиционная партия отказалась в нем участвовать и призвала к этому своих сторонников; в результате явка избирателей была низкой и оказалось много голосов против. A referendum had been held some 10 years earlier but the opposition party at that time had refused to participate and had urged its supporters to do the same, resulting in a poor turnout and strong negative vote.
26 сентября 2001 года правительство и 13 официально признанных партий (правительственная партия, 11 других партий, входящих в состав правительственной коалиции, и оппозиционная партия ЕСД) подписали второе соглашение в рамках оценки Национального пакта, заключенного в 1993 году. On 26 September 2001, the Government and the 13 legally recognized parties (the Government's party, 11 other parties belonging to the governing coalition, and one opposition party, CPDS) signed a second agreement on the evaluation of the National Pact signed in 1993.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!