Примеры употребления "описание проекта" в русском

<>
Описание проекта по набору сотрудников Recruitment project description
Описание проекта представлено ниже в виде логической схемы. The project description is presented below in conceptual framework form.
Атрибут Описание проекта по набору сотрудников в аналитике Проекты по набору сотрудников The Recruitment project description under the Recruitment projects dimension
(Необязательно) атрибут Описание проекта по набору сотрудников в аналитике Проекты по набору сотрудников (Optional) The Recruitment project description under the Recruitment projects dimension
описание проекта или документацию по проекту (Болгария, Латвия, Польша, Румыния, Словения, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария); The project description or documentation (Bulgaria, Croatia, Latvia, Poland, Romania, Slovenia, Switzerland, United Kingdom);
Румыния сообщила, что в соответствии с ее законодательством на английский язык переводится описание проекта и документация по ОВОС; Romania reported translation into English of the project description and the EIA documentation, according to its legislation;
Румыния использует свое законодательство для определения масштаба и вероятности вредного трансграничного воздействия и рассматривает краткое описание возможных экологических последствий, которое включено в описание проекта; Romania referred to its legislation to determine the significance and likelihood of adverse transboundary impact, and considered the outline of potential environmental effects that was included in the project description;
описание проекта (Австрия, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Словения, Туркменистан, Финляндия, Швеция, Эстония), включая информацию о соответствующих возможных выбросах и потреблении сырьевых материалов, энергии и т.д. A project description (Austria, Cyprus, Estonia, Finland, Italy, Netherlands, Norway, Slovenia, Sweden, Turkmenistan), including its possible emissions and consumption of raw materials, energy, etc.
“Результат, ожидаемый в 2007 году: Окончательное описание проекта компьютеризации процедуры МДП, включая следующие элементы: система обмена информацией между таможенными службами и система управления данными, касающимися гарантий МДП (eTIR); система электронной подачи декларации о перевозке МДП; обмен данными о гарантиях.” “Output expected in 2007: A final project description of the computerization of the TIR procedure, including the following elements: Customs-to-Customs information exchange system and TIR guarantee data management system (eTIR); system for electronic launch of declaration for the TIR transport; data exchange of guarantee data.”
Респонденты указали, что в решении зачастую содержалась другая информация (Словакия, Хорватия, Швеция), например: описание проекта (Австрия, Финляндия, Франция); обзор процедуры выдачи лицензий или принятия решений (Австрия, Финляндия, Швейцария); обзор ОВОС (Австрия); обязательные условия (Болгария, Соединенное Королевство, Франция, Чешская Республика); или крайние сроки и ответственность за несоблюдение условий (Болгария). Respondents indicated that the decision often contained other information (Croatia, Slovakia, Sweden), for example: a project description (Austria, Finland, France); an overview of the licensing or decision-making procedure (Austria, Finland, Switzerland); an overview of the EIA (Austria); conditions imposed (Bulgaria, Czech Republic, France, United Kingdom); or deadlines and liability for non-compliance with the conditions (Bulgaria).
выразил одобрение по поводу описания проекта и удовлетворение в отношении уже завершенного представителями участвующих стран подготовительного процесса. ХII. Expressed its approval for the project description and satisfaction with the preparatory process already completed by participating country representatives.
Подробную информацию о дальнейших усилиях ЮНЕП по мобилизации ресурсов для проектов, осуществляемых коренными народами, можно найти в описании проекта. Details on further UNEP efforts to mobilize resources for projects by Indigenous Peoples can be found it the project descriptions.
В настоящее время все 21 министерство либо находятся в процессе составления описаний проекта, либо уже приступили к осуществлению проектов в качестве элементов своей основной деятельности. At present all 21 ministries are either in the process of drawing up project descriptions or projects have been initiated within their core areas of responsibility.
Вторым шагом будет опубликование в вышеупомянутом информационном бюллетене описания проекта с целью найти какие-либо центры, учреждения или экспертов, которые могли бы оказать содействие проекту или предоставить спутниковые снимки для конкретного проекта; The second step would be to advertise, through the above-mentioned newsletter, the project description in order to find a centre, institution or experts who could support the project or provide satellite images for a particular project;
В соответствии с утвержденным описанием проекта, с привлечением страновых отделений ПРООН (на основе меморандума о взаимопонимании), Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, соответствующих неправительственных или международных организаций, с финансированием за счет добровольных взносов государств-членов. Under the approved project description, by UNDP country offices (based on a memorandum of understanding), the United Nations Office on Drugs and Crime, relevant non-governmental organizations or international organizations, financed by voluntary contributions of Member States.
Благо-даря этому данные будут также более достоверными, поскольку в этом случае вводимая в базу данных информация будет браться из конкретного описания проекта, а не из сведений, которые зачастую пред-ставляют собой весьма краткие или неясные ответы на вопросник. In that way, the data would also be more reliable, as the data to be entered could be taken from a clear project description instead of from what are often very brief or unclear responses to a questionnaire.
Это предполагает одобрение в каждом конкретном случае использования ресурсов из ежегодного взноса Швейцарии в Общий целевой фонд по вопросам транснациональных корпораций через механизм, включающий представление ЮНКТАД краткого описания проекта, который должен быть одобрен швейцарским правительством в течение 10 календарных дней. This involves a case-by-case authorization for the use of funds within an annual Swiss contribution to the General Trust Fund on Transnational Corporations through a mechanism that includes the submission of a brief project description by UNCTAD to be authorized by the Swiss Government within 10 calendar days.
Комитет положительно отметил активное участие стран — членов ЭСЦАГ в подготовке описания проекта и протоколов, которые будут приняты на встрече на высшем уровне по вопросам, касающимся района Великих озер, в ноябре 2005 года в Найроби, и призвал их принять активное участие в проведении и подготовке вышеупомянутой встречи. It welcomed the active participation of the countries members of ECCAS in preparing the project descriptions and protocols to be adopted at the summit on the Great Lakes region to be held in Nairobi in November 2005, and urged them to participate actively in the summit itself as well as in the preparatory activities.
Введите описание проекта по массовому набору сотрудников. Enter a description of the mass hire project.
Необязательно. В поле Описание измените описание проекта НЗП. Optional: In the Description field, modify the description of the Estimate project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!