Примеры употребления "оказалось" в русском с переводом "be"

<>
Итак, решение оказалось очень простым Now, the solution turned out to be simple.
Поверьте, это оказалось крайне сложно. Believe me, it definitely wasn't easy.
Оказалось, что за исследователями следили. The scientists, it turned out, were being watched.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Но это снова оказалось ложью. But this, again, has been proven false.
И оказалось, что это стыд. And it turned out to be shame.
Оказалось, это был кусок мыла. Turned out to be soap stone.
Оказалось, что он (был) невиновен. He turned out to be innocent.
Но это оказалось абсолютно бесполезным. And that was completely irrelevant.
Но все оказалось не так. But it was not to be.
И оно оказалось очень жарким. And it is hot.
Оказалось, что это не так. This turned out to be wrong.
Оказалось, он, не переставая пил воду. Turns out he's been drinking water non-stop.
Всё это приключение оказалось очень поучительным. This whole adventure has been a learning experience.
Оказалось, что это другой Майкл Коэн. It turned out to be a different Michael Cohen.
Все остальное оказалось в кромешной темноте. The rest was utter darkness.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Но в действительности все оказалось иначе. The reality has been different.
То, что она сказала, оказалось ложью. What she said turned out to be false.
Но такое предположение оказалось совершенно неверным. But that assumption is totally false.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!