Примеры употребления "ознакамливаться с мнением" в русском

<>
Но уже через несколько месяцев бывший экономист российского подразделения Societe Generale и компании ВТБ Капитал стал фаворитом Путина, по словам трех официальных лиц, знакомых с мнением президента. But months later, the former economist at Societe Generale SA’s Russian unit and VTB Capital has emerged as a Putin favorite, according to three officials familiar with the president’s thinking.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
И Торнберри, и Моултон согласны с мнением Вершбоу о том, что российский президент Владимир Путин всячески старается скрыть правду и продолжает делать ложные заявления о том, что российские военнослужащие на Украине не воюют. Both Thornberry and Moulton agreed with Vershbow's assessment that Russian President Vladimir Putin was struggling to keep up the ruse that he has no soldiers fighting inside Ukraine.
В течение нескольких столетий она была военной державой, с мнением которой необходимо было считаться. And it's been a military power to reckon with for centuries.
Высокопоставленные дипломаты недовольны срывом минских мирных соглашений и считают, что США пора занять ведущее место на этих переговорах вместо того, чтобы считаться с мнением Берлина и Парижа. Senior diplomats are also frustrated at the state of the fraying Minsk peace agreement and believe the time has come for the United States to take a leading role in the talks, instead of deferring to Berlin and Paris.
Мы также сравнили мнение экспертов по международным отношениям относительно вывода американских войск из Ирака в 2011 году с мнением общественности, которое было изучено в рамках июньского опроса. Finally, we compared scholars’ views on the 2011 drawdown of troops from Iraq with that of the public found in a June Quinnipiac poll.
Но они также действовали в соответствии с мнением взволнованной общественности, которая больше не желает молчать в ответ на сообщения о жестоких притеснениях, поступающие из Сирии. But they also responded to their concerned public opinion that is increasingly unwilling to simply tolerate the reports of brutal repression coming out of Syria.
Сейчас с мнением Черчилля согласны даже сами россияне, особенно когда речь идет о вещах, относящихся к бизнесу. Even for the Russian people, Churchill’s view remains largely true today, particularly in the business sector.
В этой связи возникает интересный вопрос: до какой степени путинские заявления в Мюнхене совпадают с мнением европейцев? What is interesting is the extent to which what Putin said in Munich reflects what is being said among Europeans in general.
Лишь после израильской оккупации Ливана в 1982 году Сирия начала считать с мнением СССР. Only in the aftermath of Israel's invasion of Lebanon in 1982 did Syria defer to Soviet wishes.
С мнением России, которую больше нельзя назвать центральным игроком — не говоря о том, чтобы называть ее одной из двух мировых сверхдержав — больше никто не считается. No longer a central player, let alone one of two global superpowers, Russia was treated publicly as an irrelevance.
Явное отсутствие политической воли демонстрирует сегодня канцлер Германии Герхард Шредер под предлогом согласования своей политики с мнением подавляющего большинства немецких избирателей. The most flagrant absence of leadership on display today, in the name of following the apparent majority view of the people, is that of Chancellor Gerhard Schröder in Germany.
И все же, в соответствии с мнением Европейской Комиссией и этих самых министров финансов, финансовое положение Ирландии может привести к сильному инфляционному давлению в уже перегретой экономике и, таким образом, заслуживает максимального наказания. Yet, according to the European Commission and those same finance ministers, Ireland's fiscal posture may generate strong inflationary pressures in an already overheated economy and so merits maximum punishment.
В одном из достаточно редких выступлений, идущих вразрез с мнением правительства, пекинский писатель Ю Джи, один из авторов петиции, отметил, что Китай должен поддержать войну в Ираке. In a rare challenge to the government, Beijing-based writer Yu Jie, one of the petition's authors, wrote that China ought to support the war on Iraq.
В сегодняшней Германии подавляющее большинство согласно с мнением, что 8 мая 18945 года - это день освобождения, не только для Европы, но и для самой Германии. In today's Germany, an overwhelming majority subscribes to the proposition that 8 May 1945 was a day of liberation - not only for Europe, but also for Germany itself.
Исламские страны считают, что могут, чем вступают в противоречия с мнением Запада. Islamic states think that it does, which puts them at odds with Western opinion.
Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта. Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project.
Хотя государства получают выгоду от усиления своих институтов в соответствующих областях, реальность, в соответствии с мнением Майкла Фингера (Michael Finger), который подсчитал эти цифры, состоит в том, что "обязательства ВТО отражают слабую обеспокоенность проблемами развития". Although countries benefit from strengthening their institutions in relevant areas, the reality, according to Michael Finger, who calculated these figures, is that "WTO obligations reflect little awareness of development problems."
Но я не согласен с мнением, что победа RPI автоматически восстанавливает статус-кво, как будто Мексика, ее связи с миром и сама RPI стояли на месте в течение последних 12 лет. But I reject the notion that a PRI victory would automatically restore the status quo ante, as if Mexico, its links to the world, and the PRI itself had stood still throughout the last 12 years.
Это согласуется с мнением психологов о том, как мы можем увеличить шансы сдержать свои обещания. This fits well with what psychologists have discovered about how we can improve the odds that we will keep our resolutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!