Примеры употребления "ожидаешь" в русском

<>
Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ. When you pose a question, you expect an answer.
Не ожидаешь встретить много фанов Aerosmith в Газе. You don't expect to meet many Aerosmith fans in Gaza.
Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции. It looks very different from what you're expecting surgery to look like.
То, что ты ожидаешь получить, не всегда соответствует реальности. Act as if you expected to have your own way, not as if you expected to be ordered about.
Не совсем то, чего ожидаешь от дилера, старающегося не высовываться. Not exactly what you'd expect from a dealer trying to keep a low profile.
Это не то, что ты ожидаешь найти на прогулочных судах. That is not what you expect to find on a weekend pleasure craft.
Посылаю тебе это предложение, когда ты его меньше всего ожидаешь. I'm sending you this sentence when you least expect it.
Ты ожидаешь, что мы проведем целый день Собирая вещи твоей мамы? You expect us to spend a whole day packing up your mom's house?
Ты появляешься в городе с сверхъестественным семейным секретом и ожидаешь, что я не буду задавать вопросов? You blow back into town with some supernatural family secret And you expect me not to ask questions?
Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету? You expect me to wait while you're traipsing around the superstore?
Действительно, в таких вопросах, как правопорядок, уважение к власти и национализм, ее позиция далека от той, которую ожидаешь от кандидата Социалистической Партии. Indeed, on issues such as law and order, respect for authority, and nationalism, one finds her positions far from what one would expect of a Socialist candidate.
Ты действительно ожидаешь, что я брошу все свои дела и буду бегать сюда каждый день просто чтобы ты смог запустить свои пальцы ко мне в волосы? Do you really expect me to drop what I'm doing and race down here every day just so you can run your fingers over my head?
Изумительное соседство старого и нового, лучи света, проникающие между зданиями, как будто складываются в некую картинку, которая появляется в воображении - фон обычно синий, особенно летом - и она комбинируется с тем, что ожидаешь увидеть на римских улицах. That amazing juxtaposition of old and new, the bits of light that come down between the buildings that sort of create a map that's traveling above your head of usually blue - especially in the summer - compared to the map that you would normally expect to see of conventional streets.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка. So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Стэнли Твидл - ожидает своего наказания. Stanley Tweedle is waiting his turn for punishment.
Мы ожидаем завтра сильный дождь. We anticipate a heavy rainfall tomorrow.
Это то, что нас ожидает. That's what we're looking forward to.
Сообщения, ожидающие поиска в каталоге Messages awaiting directory lookup
2. Ожидаемый бонус (Cash Back) 2. Pending Bonus (Cash Back)
Да, нас ожидает очередной сеанс бредней Лесли Ноуп? Yeah, we are in store for another Leslie Knope nag sesh?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!