Примеры употребления "одетых" в русском с переводом "dressed"

<>
У нас два посетителя одетых как евреи - хасиды, которые торгуют бриллиантами. We got two honkies out there dressed like Hasidic diamond merchants.
Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани. When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags.
Изображения не должны демонстрировать глубокое декольте, излишне открытые части тела или иным образом неприлично одетых людей. Images may not show excessive cleavage or skin or otherwise inappropriately dressed people.
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози. On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi.
Так, 30 июля 20 конных боевиков, одетых в зеленую камуфляжную форму, подошли к Абу-Суругу и повернули на север в сторону Малаги. For example, on 30 July, 20 armed militia on horseback dressed in green camouflage uniforms approached Abu Surug and moved north towards Malaga.
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры. Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.
1 февраля 2005 года в провинции Рутана рядом с местом своего проживания под угрозой применения оружия были ограблены четыре военных наблюдателя ОНЮБ, одетых в военную форму. On 1 February 2005, four ONUB military observers in Rutana province were robbed at gunpoint when a group dressed in military uniform entered their residence.
По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму. According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa.
26 октября 2002 года после наступления АКН группа вооруженных людей, одетых в военную форму с нашивками АКН и говорящих на суахили, спросили несколько людей из Мамбасы, которые только вернулись из леса, об их мнении в отношении карателей. On 26 October 2002, after an APC offensive, a group of armed men dressed in military clothes with APC inscriptions and speaking Swahili asked a few persons from Mambasa, who had just returned from the forest, about their opinion of the effaceurs soldiers.
Президент Реджеп Тайип Эрдоган нацелился на возрождение былого величия страны, и это находит отражение не только в таких символических жестах, как прошлогодний визит палестинского руководителя Махмуда Аббаса в Анкару, во время которого турецкий лидер приветствовал его в сопровождении 16 воинов, одетых в старинные доспехи, но и в точке зрения ближневосточных лидеров. President Recep Tayyip Erdoğan aims at reviving his past greatness, evident not only in symbolic gestures — consider last year’s visit by Palestinian President Mahmoud Abbas to Ankara, where his Turkish counterpart welcomed him flanked by sixteen warriors dressed in historical armor — but also in the opinion of Middle East leaders.
Одетые в дорогую, надушенную одежду. Dressed up in fancy, sweet-smelling doodads.
Хорошенько одетым, в гражданской одежде. Properly dressed, in civilian clothes.
'Вы все такие упитанные, хорошо одетые'. "You all look well fed, well dressed."
Двое мужчин, одетые во все черное. Two men dressed all in black.
Одетыми в облегающие топики и мини-юбки? Dressed in bare midriff tops and mini skirts?
Здесь будут взрослые девушки, одетые в школьную форму. There's gonna be grown women here dressed like schoolgirls.
У них на коленях сидели хорошо одетые дети. Each held a well-dressed child on her lap.
Со всех уголков мира, одетые в шкуры животных! From all corners of the world, dressed in animal skins!
Да, который видел хорошо одетого мужчину и темноволосую женщину. Yeah, who saw a well-dressed man and a dark-haired woman.
Я сделаю эту заблудшую душу модно одетой и популярной. I am going to take that lost soul and make her well-dressed and popular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!