Примеры употребления "ограничивается" в русском

<>
Проблема не ограничивается Ближним Востоком. The problem is not limited to the Middle East.
Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой. Hypocrisy, of course, is not confined to the West.
Всё не ограничивается только плёнками. It's actually not limited to films.
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна. For slavery is not confined to Hongdong's brick plants.
Эта проблема не ограничивается терроризмом. Nor are such concerns limited to terrorism.
Эта глобальная эпидемия не ограничивается развитыми странами. This global epidemic is not confined to advanced countries.
И проблема не ограничивается Австралией. And the problem isn’t limited to Australia.
Эта система не ограничивается странами Северо-Восточной Азии. This pattern is not confined to Northeast Asia.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. The US-Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
И проблема не ограничивается тропическими городами, как Мумбаи. And the issue is not confined to tropical cities like Mumbai.
Однако плохая религия не ограничивается одним исламом. But bad religion is not limited to Islam.
И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства. And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs.
И этот прогресс не ограничивается только малярией. And this progress is not limited to malaria.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом. But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами. Two main problems limit the availability of medicines today.
Нет никаких оснований думать, что эта проблема ограничивается США. There is no reason to think this problem is confined to the US.
Однако умная сила отнюдь не ограничивается США. But smart power is by no means limited to the US.
Но раковая опухоль авторитаризма внутри НАТО не ограничивается Турцией. But the cancer of authoritarianism within NATO is not confined to Turkey.
Способность паразитов контролировать сознание не ограничивается беспозвоночными. And parasites’ mind-control abilities are not limited to invertebrates.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами. Nor is this pressure confined to the United States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!