Примеры употребления "огневая мощь обороны" в русском

<>
Если сравнивать с североамериканскими А-86 «Сейбр» (Sabre), срочно принятыми на вооружение после появления МиГ-15, то можно сказать, что «МиГи были более быстрыми, у них была лучше скороподъемность и большая огневая мощь», — отмечает он. Compared to the North American F-86 Sabre, hastily introduced in combat after the MiGs showed up, “the MiG was faster, could outclimb it, and had more firepower,” he says.
Его мощное бронирование, способность летать на одном двигателе в случае повреждения другого, а также значительная огневая мощь позволяют ему опережать своих более ранних конкурентов и предоставлять ценные разведывательные данные для остального флота с целью проведения скоординированных атак. Its heavy armor, ability to run on a single engine should the other get damaged, and its considerable firepower allow it to fly ahead of its older peers, providing valuable reconnaissance for the rest of the fleet to coordinate attacks.
В то время как многие эксперты исходят из того, что размеры НАТО, огневая мощь, превосходство в воздухе и в области технологий смогут, в конечном итоге, обеспечить победу в случае серьезного военного столкновения с Россией, это не обязательно опровергает выводы исследования корпорации RAND, которое было опубликованы более года назад и в котором говорилось о том, что НАТО окажется в крайне сложном положении, если Россия вторгнется на территорию балтийских государств. While many experts maintain that NATO’s size, fire-power, air supremacy and technology would ultimately prevail in a substantial engagement with Russia, that does not necessarily negate findings from a Rand study released more than a year ago explaining that NATO would be put in a terrible predicament should Russia invade the Baltic states.
Почему в ВМС США боятся российских субмарин «Щука-Б». У них сниженный уровень шумности и огромная огневая мощь. Why the U.S. Navy Fears Russia's Akula-Class Submarines (Stealthy with Lots of Firepower)
За три года столкновений, в которых была задействована небывалая для бандитских разборок огневая мощь, погибли как минимум 12 человек, и почти 100 получили ранения. At least 12 people died and nearly 100 were injured in the three-year skirmish, which featured unprecedented firepower for a gangland rivalry.
Огневая мощь российских ВДВ будет существенно усилена Russia's Airborne Forces Are Set For A Big Upgrade in Firepower
Кадыров часто провозглашает свою лояльность Путину — даже диспетчерскую башню грозненского аэропорта украшает огромная фотография российского премьер-министра — однако источником его могущества сейчас служит его собственная огневая мощь, а не политическая власть Москвы. Kadyrov frequently proclaims his loyalty to Putin — a giant photo of the Russian prime minister adorns the control tower at the Grozny airport — but his power now comes from his own force of arms rather than from Moscow’s political authority.
Ведущие борьбу против сирийского руководства группировки располагают преимущественно стрелковым оружием, а также минометами, и поэтому их огневая мощь намного уступает грозным сирийским вооруженным силам. They are equipped mainly with small arms and rocket-propelled grenades, giving them little firepower compared with Assad’s formidable forces.
Хотя большинство экспертов считают, что размер НАТО, его огневая мощь, превосходство в воздухе и в технологиях непременно позволят взять верх в случае конфликта с Россией, это не отвергает выводы из недавнего исследования Rand, показавшего, что НАТО столкнется с огромными трудностями в случае российского вторжения в прибалтийские республики. While many experts maintain that NATO’s size, fire-power, air supremacy and technology would ultimately prevail in a substantial engagement with Russia, that does not necessarily negate findings from a recent Rand study explaining that NATO would be put in a terrible predicament should Russia invade the Baltic states.
Это открытие стало чрезвычайно тревожным, потому что огневая мощь артиллерии была основой боевого потенциала США на суше в течение почти целого столетия. This revelation was all the more disturbing because artillery firepower has been a centerpiece of U.S. land warfare for almost a century.
У этих кораблей будет небольшая продолжительность автономного плавания, но соотношение огневая мощь — цена у них очень хорошее, и они смогут спокойно выполнять свои задачи, едва выйдя с базы. These ships tend to be low endurance, but the firepower-to-price ratio is a bargain, and they can comfortably do their job while just outside port.
Многие эксперты утверждают, что численность войск, огневая мощь, превосходство в воздухе и современные технологии НАТО позволят ей одержать верх в масштабных боевых действиях против России. Но это не отменяет выводы из исследования аналитического центра RAND, опубликованные в этом году. Согласно им, в случае вторжения России в страны Прибалтики НАТО окажется в исключительно трудном положении. While many experts maintain that NATO’s size, fire-power, air supremacy and technology would ultimately prevail in a substantial engagement with Russia, that does not necessarily negate findings from a Rand study released earlier this year explaining that NATO would be put in a terrible predicament should Russia invade the Baltic states.
Все это указывает на то, что странам будут нужны такие машины, как «Армата», у которой экипаж надежно защищен, а колоссальная огневая мощь делает ее весьма полезной техникой. All of this suggests that countries will want something like the Armata, a vehicle that can keep a crew protected while also adding enormous firepower to a task force.
Но без такой местной силы любые внешние действия, помощь, огневая мощь и обучение обречены на неудачу – будь то Афганистан, Ирак или Сирия. But without such locals, all the outside effort, aid, firepower and training can only do so much — whether in Afghanistan, Iraq or Syria.
Огневая мощь, возможность использования в крайне неблагоприятных условиях и надежность стрельбы при таком размере — все это существенным образом изменило представление о данном виде оружия в конце 1940-х годов и стало современным стандартом. To be able to provide firepower, resist unbearable conditions and fire reliably for its size was a game changer in the late 1940s and has become the modern standard.
С годами были существенно усовершенствованы его приборы обнаружения, выработка энергии, повышена мобильность, огневая мощь, живучесть, осведомленность об окружающей обстановке, усилена броня», — сообщил в интервью Scout Warrior вице-президент General Dynamics Land Systems по гусеничным боевым машинам Дональд Котчман (Donald Kotchman). Over the years, there have been significant improvements in sensor capabilities, power generation, mobility, lethality, survivability, armor and situational awareness,” Donald Kotchman, Vice President, Tracked Combat Vehicles, General Dynamics Land Systems, told Scout Warrior in an interview.
Относительно впечатляющая военная мощь Росси — это результат чрезвычайно непропорциональных затрат на систему обороны, безопасности и вооружения — в будущем это может обернуться разрушительными последствиями для самой России. Russia’s relatively impressive military prowess is the result of ever more disproportionate spending on security, defense and armament — a potentially self-destructive use of resources.
«Никаким образом не может получиться так, чтобы эта программа не увеличила военную мощь страны», – комментирует в телефонном интервью Кристенсен, бывший советник Министерства обороны Дании. “There’s no way this can happen without increasing the military capability,” Kristensen, a former adviser to Denmark’s Ministry of Defense, said in a telephone interview.
Иранская армия и Корпус стражей исламской революции провели в воскресенье крупномасштабные учения сил и средств противовоздушной обороны в попытке продемонстрировать военную мощь страны в момент, когда Запад усиливает давление на Иран в связи с его ядерной программой. Сообщение о проведении учений сделало государственное телевидение. Iran's army and Revolutionary Guard staged large-scale air defense war games on Sunday in an effort to show off the country's deterrence capabilities amid rising pressure from the West over its nuclear program, state television reported.
Китай не просто настойчиво требует вывода американской системы противоракетной обороны THAAD из Южной Кореи, воспринимая её как угрозу собственной безопасности и стратегическому балансу в регионе. Китай использует свою экономическую мощь в качестве инструмента возмездия Южной Корее. Beyond aggressively calling for the withdrawal of the US military’s Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system from South Korea, which it views as a threat to its own security and the region’s strategic balance, China is using its economic might to retaliate against the South.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!