Примеры употребления "общественным" в русском с переводом "public"

<>
ролики, которые являются общественным достоянием. Videos in the public domain
Здоровье является глобальным общественным благом. Health is a global public good.
Распределение трансграничных пассажирских перевозок общественным транспортом Breakdown of cross-border passenger public service
Изобразительный плакат кампании завладел общественным настроением: An iconic campaign poster captured the public mood:
После оцифровки, всё это будет общественным или частным? Is all of this, as we go digital, is it going to be public or private?
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени. They won public opinion over a long period of time.
При президенте Ельцине общественным мнением в отношении реформ пренебрегали. Under President Yeltsin, public opinion about reform was disdained.
Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием. The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust.
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом. Government finances health-care research because improved medicines are a public good.
Мы знаем, что начальное образование должно стать бесплатным общественным благом. We know that basic education should be a free public good.
Если вы являетесь общественным деятелем, узнайте больше о функции подписки. If you're a public figure, learn about allowing followers.
Аргумент "конца цивилизации" является контрпродуктивным и препятствует серьезным общественным дебатам. The "end-of-civilization" argument is counterproductive to serious public debate.
Некоторые материалы, опубликованные правительством США, становятся общественным достоянием сразу после публикации. Certain works created by US federal government agencies fall into the public domain immediately upon publication.
В процесс вовлекается политика, и политическое позерство щедро вознаграждается общественным вниманием. Politics becomes involved, and political posturing is amply rewarded by public attention.
В любом случае, они не находятся под общественным наблюдением и неподотчетны народу. In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability.
Полагаясь на цензуру и пропаганду, они скрывают проблемы и манипулируют общественным мнением. They rely on censorship and propaganda to hide problems and manage public opinion.
Создание стоимости, максимизация прибыли и конкурентоспособность, должны также соизмеряться с большим общественным благом. Value creation, profit maximization, and competitiveness must also be measured against the greater public good.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс. Compared to public opinion in 1960, that's certainly an enormous progress.
Ценой демократии американского стиля, писал он, была заурядность художников и подчинение общественным нормам. The price for American-style democracy, he wrote, was artistic mediocrity and public conformity.
Политическая оптика – то есть управление общественным мнением ? будет очень важной частью этих переговоров. Political optics – that is, the management of public perceptions – will be a very important part of this negotiation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!