Примеры употребления "общественность" в русском с переводом "public"

<>
Флит Стрит, Полиция, британская общественность. Fleet Street, the police, the great British public.
«Это отвлекает общественность, — говорит она. “It distracts the public,” she says.
Общественность просто не поддержит такое предложение. There is simply no public support for such a move.
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола. The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage.
Общественность очень тревожат правонарушения такого рода. The public are very concerned by this type of delinquency.
И, по правде говоря, общественность права: And, in truth, the public is right:
И общественность с ними полностью согласна. In this they share the public’s opinion.
Общественность и пресса отстанут от меня. The public and the press will lay off me.
Мировую общественность данные нападки привели в замешательство. The global public is disconcerted by these attacks.
«Общественность должна участвовать в этом», - отметил он. “This should be in the public domain,” he said.
Вот здесь и вступает в дело общественность. This is where the public comes in.
Потерпит ли американская общественность имперскую роль США? Will the American public tolerate an imperial role?
Как вы уведомляете общественность затрагиваемой Стороны/Сторон? How do you notify the public of the affected Party/Parties?
В ближайшее время эту новость узнает общественность. The news soon leaks to the public.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны. but the public expects bankers to be punished.
Наша общественность невежественна и восприимчива к демагогии. We have a public that’s ignorant and susceptible to demagogy.
Общественность, наконец, обратила внимание на растущую ядерную угрозу. The escalating nuclear threat finally has the public’s attention.
Нужно понимать: общественность еще много чего не знает. To be clear, there is still plenty the public does not know.
В данной ситуации общественность призвана сыграть важную роль. Here, the public has an important role to play.
Почему русская общественность так легко приняла это противостояние? Why did the Russian public accept confrontation so easily?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!