Примеры употребления "общественная мысль" в русском

<>
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме. There is a long and distinguished tradition of Catholic social thought.
Одновременно с этим произошла революция общественной мысли: Джон Локке и его коллеги. And at the same time there was a revolution in social thought of John Locke and his collaborators.
Во-вторых, имеющаяся общественная и научная литература не подтверждает мысль о том, что действия государств в той или иной конкретной ситуации проистекают из оценки «серьезности» других государств с учетом их подходов к прошлым кризисам. Second, the existing social-science literature does not support the idea that what states do in a given situation stems from their assessment of others’ “credibility” based on how they approached past crises.
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят. I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение. The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior.
Иллюстрация может прояснить эту мысль. An illustration may make the point clear.
По словам адвоката компании "Налоговик", члена независимого экспертного центра "Общественная Дума" Сергея Литвиненко, для российской экономики, а также для отечественной сельскохозяйственной и пищевой отраслей, эффект будет носить позитивный характер, и приведет к росту. According to Sergei Litvinenko, lawyer for the company, Nalogovik, and a member of Public Duma, an independent expert centre, the effect on the Russian economy, as well as for the domestic agricultural and the food industries, will be positive and will lead to growth.
Предложение может оставаться правильным с точки зрения грамматики, даже если в нём высказывается ложная мысль. A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом. In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages.
Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда. Hm, that's good idea. Let's go there.
Общественная ситуация в колонии напоминает обстановку в любом маленьком городке на Земле. The social situation in the colony felt similar to that of any small town on Earth.
Джеймс Мэдисон ненавидел эту мысль. James Madison hated the idea.
Кремль, вероятно, будет расширять свою сирийскую кампанию, и ее общественная поддержка, скорее всего, будет укрепляться. The Kremlin is likely to step up its Syria campaign, and it probably will have more public support.
Мысль о том, что за деньги можно купить всё - в корне неверна. The idea that money can buy everything is wrong.
Общественная комиссия по регулированию цен на электроэнергию установила, например, что ЭСА переплачивали поставщикам и подрядчикам (претензии, которые компания отрицает). The public utility regulatory commission established, for example, that ENA had been overpaying suppliers and contractors (charges that the company denies).
мне пришла в голову мысль I had an idea
Еще пять лет назад некоторые европейские лидеры и украинские политики могли со всей убедительностью заявлять, что на Украине отсутствует общественная поддержка, которая необходима для того, чтобы даже начать разговор о возможном членстве в НАТО. Five years ago, some European leaders and Ukrainian politicians could credibly claim that Ukraine lacked the public support necessary to even start a conversation on potential NATO membership.
ей пришла в голову мысль she had an idea
Комментарии Савченко воодушевили украинцев, жаждущих обрести страстного и надежного лидера, и с момента ее прибытия общественная поддержка только растет. Savchenko’s comments have fired up Ukrainians desperate for a passionate and trustworthy leader, showing an outpour of public support since her arrival.
ему пришла в голову мысль he had an idea
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!