Примеры употребления "обучение" в русском с переводом "school"

<>
В большинстве школ Гонконга проводится совместное обучение. The majority of schools in Hong Kong are co-educational.
Независимые школы в основном практикуют совместное обучение. Independent schools were mostly co-educational.
Она живёт в местности, где не может найти деньги на обучение. She's at a place where she can't find money to go to school.
Дети лучше учатся в школе, если родителям проще оплатить их обучение. Children do better in school when parents can easily pay fees.
Конечно это не Букингемский дворец, но это поможет тебе продолжать обучение. It's not Buckingham Palace, but it'll keep you in school.
Например, школой предусматривается совместное обучение, и теоретически любое лицо может свободно выбрать любую профессию. Schools, for example, were co-educational, and in theory the individual could freely choose any career.
Ну, что ж, приятно знать, что мои вложения в твоё обучение хиропрактике того стоили. Well, it's nice to know that my investment in chiropractor school was pesos well spent.
посещающих в месте службы бесплатные школы или школы, взимающие лишь номинальную плату за обучение; Attendance at a free school or one charging only nominal fees at the duty station;
Я рассказала ему, что работаю в эскорте только чтобы оплатить обучение на юридических курсах. I told him I was only working as an escort to pay my way through law school.
Потому что, это входит в обязанность школы, организовать надлежащее обучение в помещении, если идет дождь. I mean, surely it's the school's responsibility to provide a proper educational indoor activity when it's wet.
Обучение в профессиональных училищах, а также на вступительных и целевых курсах засчитывается в качестве рабочего времени. Instruction at vocational schools and introductory and block courses are counted as working hours.
Говорят, что годовая плата за обучение в обычной школе составляет от трех до пяти месячных окладов. Fees for the annual attendance of ordinary schools are said to range from three to five months'salary.
Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей. Religious studies could be taught in the minorities'languages and school principals could be appointed from their own ranks.
Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии. I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship.
В настоящее время плата за школьное обучение ежегодно корректируется с учетом индекса потребительских цен, применяемого для измерения инфляции. School fees are now annually index-linked to the consumer prices index, the measure of inflation.
В Туркменистане успешно функционируют школы и лицеи, в которых ведется обучение на русском, английском, немецком, турецком и других языках. Schools and lyceums that conduct studies in Russian, English, German, Turkish and other languages are effectively functioning in Turkmenistan.
Г-жа Соборун (Маврикий) разъясняет, что во всех начальных школах ведется совместное обучение и подавляющее большинство таких школ- государственные. Mr. Soborun (Mauritius) explained that all primary schools were co-educational and the vast majority of them were State-run.
Потому что в году всего 8,760 часов, а чтобы оплатить обучение, ей пришлось бы работать 9,500 часов. Because there are only 8,760 hours in a year, and to pay for school, she needed to work 9,500 hours.
В Маврикии сосуществуют различные вероисповедания, и когда в государственных средних школах велось совместное обучение, родители оказывали давление, желая их разделения. Various faiths coexisted in Mauritius, and when the State secondary schools had been co-educational there had been pressure from the parents to segregate them.
Дождитесь окончания срока действия. Оно будет снято через три месяца при условии, что вы пройдете обучение в Школе авторского права. Wait for it to expire: A copyright strike will expire in three months as long as you complete Copyright School.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!