Примеры употребления "оборотом" в русском с переводом "circulation"

<>
Меры, связанные с безопасностью в сфере телекоммуникаций, относятся к вопросам обмена информацией, особенно связанным с оборотом оружия. Measures to ensure teleprocessing security are necessary in the exchange of information, particularly information linked to the circulation of weapons.
статья 2, которая гласит: «Изготовлением, ввозом, сбытом, хранением, оборотом, приобретением и ремонтом боевого оружия или соответствующей техники или запасных частей могут заниматься только компетентные правительственные органы»; Article 2, which provides: “The manufacture, importation, sale, possession, circulation, acquisition and repair of military weapons or related equipment or spare parts are prohibited for anyone other than the competent governmental authorities”;
При этом ответственность за установление контроля над оборотом легкого стрелкового оружия лежит на национальных правительствах стран, на территории которых это оружие производится или находится в активном обращении. The responsibility for establishing control over the traffic in small arms and light weapons rests with the national Governments of countries in the territory of which the weapons are either produced or in active circulation.
Кроме того, очевидно, что согласование законодательства, приведение его в соответствие с национальными реалиями и применение на всех уровнях способствуют осуществлению контроля за незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. Moreover, laws that are coherent, take account of national realities, and are applied at all levels help to control the illicit circulation of small arms and light weapons.
В связи с этим Специальный комитет призывает управляющие державы содействовать соответствующим территориям в обеспечении надлежащего финансового контроля, позволяющего бороться с отмыванием денег, оборотом доходов от преступной деятельности и финансированием преступности. In that connection, the Special Committee called on the administering Powers to assist the Territories concerned in establishing the financial controls required to combat money laundering, the circulation of proceeds from criminal activity and the financing of crime.
Группа африканских государств глубоко озабочена незаконными передачей, производством и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, а также чрезмерным накоплением их запасов и неконтролируемым распространением во многих регионах мира, особенно в Африке. The African Group is deeply concerned about the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and about their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world, especially in Africa.
Главы государств и правительств по-прежнему глубоко озабочены незаконной торговлей, производством и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, а также накоплением их чрезмерных запасов и их бесконтрольным распространением во многих регионах мира. The Heads of State or Government remained deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons (SALW) and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world.
рекомендует вовлекать организации и объединения гражданского общества в усилия по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия, прилагаемые национальными комиссиями, и добиваться их участия в обеспечении соблюдения моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия; Recommends the involvement of organizations and associations of civil society in efforts to combat the illicit circulation of small arms in the context of the national commissions and their participation in the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms;
Контроль за оборотом стратегических товаров в соответствии с национальными и международными интересами и международными требованиями, касающимися контроля за их экспортом, импортом и транзитом, с тем чтобы воспрепятствовать распространению ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки. Control over the circulation of strategic goods in accordance with national and international interests and international requirements for monitoring their export, import and transit, in order to prevent the proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery.
Контроль за оборотом стратегических товаров в соответствии с национальными и международными интересами и международными требованиями в отношении контроля за их экспортом, импортом и транзитом, с тем чтобы воспрепятствовать распространению ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки. Control over the circulation of strategic goods in accordance with national and international interests and international requirements for monitoring their export, import and transit, in order to prevent the proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery.
В том же духе наша делегация приветствует осознание международным сообществом опасностей, вызванных распространением и незаконным оборотом легких вооружений, а также первые шаги в процессе борьбы с этим явлением, дестабилизирующие последствия которого представляют серьезную угрозу международному миру и безопасности. In the same vein, my delegation welcomes the international community's awareness of the risks posed by the proliferation and illicit circulation of light weapons, as well as the beginning of the process to combat the phenomenon, whose destabilizing effects seriously threaten international peace and security.
Совещание экспертов сотрудничающих учреждений для разработки проекта протокола о борьбе с незаконным распространением, оборотом и накоплением запасов стрелкового оружия и легких вооружений для стран района Великих озер и Африканского Рога, которое состоялось в Найроби 23 мая 2001 года; A meeting of experts of cooperating agencies to elaborate a draft protocol against the illicit proliferation, circulation and stocking of small arms and light weapons for countries of the Great Lakes Region and the Horn of Africa, held in Nairobi on 23 May 2001;
В этом контексте правительство учредило национальную комиссию, чья роль состоит в создании необходимых условий для осуществления мер, принимаемых для борьбы с незаконным оборотом и распространением стрелкового оружия и легких вооружений на трех уровнях: субрегиональном, региональном и на уровне всей Африки. Along these lines, the Government has established a national commission whose role is to create the necessary conditions for the implementation of measures taken at three levels — subregional, regional and African — in fighting the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons.
Г-н Белл Лемус (Колумбия) говорит, что его правительство считает борьбу с незаконным оборотом оружия одной из своих наиважнейших задач, поскольку неконтролируемое обращение стрелкового оружия и легких вооружений имеет серьезные последствия для мира и стабильности в его стране и во всем регионе. Mr. Bell Lemus (Colombia) said that his Government had made the fight against arms trafficking one of its highest priorities, since the unregulated circulation of small arms and light weapons had a serious impact on the peace and stability of the country and the region.
С учетом вышеизложенного можно сказать, что вести борьбу с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия значит решительно бороться за мир и устойчивое развитие, не только добиваться сокращения объема оружия, находящегося в обороте, но и устранять экономические и социальные причины незаконной торговли им. That being said, the fight against the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons required firmly committing to a struggle for peace and sustainable development, not only reducing the number of those weapons in circulation but also tackling the economic and social causes of the illicit trade.
В соответствии с Законом Республики Казахстан «О государственном контроле за оборотом отдельных видов оружия» лицензия на осуществление разработки, производства, ремонта, торговли, приобретения, коллекционирования, экспонирования оружия и патронов к нему является генеральной, выдаваемой без ограничения срока и действует на всей территории Республики Казахстан. In accordance with the Act “On State control of the circulation of certain types of weapon”, licences to develop, produce, repair, trade in, acquire, collect and exhibit weapons and cartridges are general, of unlimited duration and valid throughout the territory of Kazakhstan.
Помимо того, Национальный Банк Азербайджанской Республики выступил с инициативой внесения изменений и дополнений в закон Азербайджанской Республики «О валютном регулировании» от 21 октября 1994 года, ограничивающих ввоз на территорию Азербайджанской Республики наличной валюты в целях борьбы с оборотом финансовых средств неизвестного или незаконного происхождения. Furthermore, the National Bank recommended that the Act of the Republic of Azerbaijan on Foreign-Currency Regulation of 21 October 1994 restricting the import into the territory of the Republic of foreign currency should be amended and supplemented in order to combat the circulation of funds from unknown or illicit sources.
Что касается запрета на продажу или передачу вооружений и связанных с ними материальных средств физическим и юридическим лицам, упоминаемым в перечне, подготовленном Комитетом по санкциям, то Франция располагает системой контроля за продажей и оборотом оружия, экспортом оборонных товаров, военной техники и товаров двойного использования. With regard to the prohibition of the sale or transfer of arms and related material to individuals and entities mentioned in the Committee's list, France has a system for controlling the sale and circulation of arms, sensitive exports, war materiel and dual-use goods.
Комитет рекомендовал государствам-членам активизировать свои усилия по осуществлению рекомендаций Конференции и — в более общем плане — активнее вести борьбу с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений с учетом угрозы, которую это бедствие представляет для мира, безопасности, стабильности и развития в субрегионе. The Committee recommended that the member countries should intensify their efforts to implement the recommendations of the Conference and more generally to step up the struggle against the proliferation and illicit circulation of small arms and light weapons, bearing in mind the dangers posed by this scourge to the peace, security, stability and development of the subregion.
Доклад, который является предметом сегодняшнего обсуждения, предоставляет Совету информацию, касающуюся возможных нарушений мер, принятых Советом с целью положить конец связи между торговлей алмазами и поставками и оборотом вооружений и связанных с ним материальных средств различными путями и способами в западноафриканском субрегионе и за его пределами. The report that is the subject of our meeting today provides the Council information about possible violations of measures taken by the Council to end the existing links between the diamond trade and the supply and circulation of arms and related matériel, by various ways and means, in the West African subregion and elsewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!