Примеры употребления "обнаженная" в русском

<>
Там обнаженная женщина, зажигающая свечи! There's a naked nude woman lighting a fire!
Оказалось, что Бин частый посетитель клуба "Обнаженная элегантность". Turns out Beane frequented a club in Hollywood called Bare Elegance.
Обнажённая Тэмми приготовила мне утром завтрак. A naked Tammy made me breakfast this morning.
В то время, как некоторые считают, что присутствие буркини ставит под угрозу хрупкое равновесие пляжной культуры, в основе которой — обнаженная плоть и секуляризм, другие с готовностью вступили в дебаты о том, для кого и чего пляж предназначен. Although, for some, the presence of the burkini threatens the fragile equilibrium of a beach culture predicated on bare flesh and secularism, for others, it has sparked welcome debates about whom and what the beach is for.
Ричард и Линг пошли домой, а там ждала его обнаженная Виппер. Richard and Ling went home and Whipper was waiting, naked.
Ну не обнаженных девиц точно. Everything but the naked girl.
Так, рассеки брюшину и обнажи артерию. Right, incise the peritoneum and expose the artery.
Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации. The financial crisis laid bare the soft underbelly of globalization.
Его обнаженное тело было найдено позже. His body was later found, naked.
Теперь мы откроем полость брюшины обнажим внутренние органы. Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs.
Что между моими губами и твоей обнаженной рукой? What is there between my mouth and your bare arm?
Обнажённый, упругий член впился в неё. His naked and erect sex pushed into her thighs.
Проксимальный и дистальный разрезы, чтобы обнажить дефект слизистой. Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect.
- Ссора в парламенте обнажила разлад внутри правящей коалиции. Discord within ruling coalition laid bare in parliament brawl
Видя узкую полоску обнаженной кожи, он испытывает наслаждение. Seeing this demure little trace of naked skin, well it gives him pleasure.
Я познакомился с артистами, полностью обнажившими глубину моего ничтожества. I met some artists who fully exposed the depths of my own hackery.
И она лежала там после обнажённая в свете костра. And she'd lie there after bare-breasted in the firelight.
Он боялся, что я увижу обнаженную белую девушку. He was afraid I'd see some naked white girl down the block.
Здесь только фермерские поля, и багажный поезд Клинтона будет обнажен. The surrounding farmland will leave Clinton's baggage train exposed.
Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя. Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!