Примеры употребления "обложив налогом" в русском

<>
Переводы: все24 tax24
Но Россия хочет, чтобы это произошло в плановом порядке, организованно — то есть, ей, возможно, придется попытаться сократить продажи, сделав то, чего, как я уже говорил, ей делать не следует: потратив часть своих резервов и даже обложив налогом тех, кто выводит свои средства за рубеж. But it wants this to happen in an orderly fashion, which means it might have to try to slow the selling down by doing what I just said it shouldn't: spending some of its reserves and even taxing people who move their money out of the country.
Им надо вводить надлежащую плату за выбросы, обложив их налогом, вместо того чтобы продолжать их субсидирование, расходуя миллиарды на добычу и поиск ископаемого топлива. They need to put a proper price on their emissions by taxing them, instead of continuing to subsidize them by spending billions on fossil-fuel exploration.
Он национализировал ключевые отрасли промышленности, ввел потолок заработной платы (обложив стопроцентным налогом все годовые доходы свыше 200 тысяч фунтов стерлингов), и занялся ликвидацией британских сил ядерного сдерживания с их ракетами «Трайдент», действуя в соответствии с возрожденным манифестом Лейбористской партии от 1983 года (который получил от лейбористских депутатов парламента позорное название «самая длинная предсмертная записка в истории»). Domestically, he renationalized key industries, instituted a maximum wage (taxing at 100 percent all annual income over 200,000 pounds), and set about dismantling Britain’s Trident nuclear deterrent in accordance with the resurrected 1983 Labour Party manifesto, (infamously dubbed “the longest suicide note in history” by one of the party’s own parliamentarians).
Во-первых, обложить налогом глобальные прибыли компаний, исходя из доли их продаж в Калифорнии. First, they would tax the global profits of companies on the basis of the share of their sales occurring in California.
В Колорадо стремление обложить налогом марихуанную промышленность стало одной из основных причин ее легализации. In Colorado, the desire to tax the marijuana industry was a major motivation for legalization.
Для привлечения этих дополнительных средств и восполнения бюджетного дефицита администрация Обамы могла бы обложить налогом сверхприбыли финансовых корпораций Уолл-стрит. To raise these extra amounts, the Obama administration could levy an excess-profit tax on Wall Street to make up the budget gap.
Второй вариант – обложить налогом богатых всего мира, которые зачастую скрывают свои деньги в офшорах в Карибском море и других регионах. A second option would tax the global rich, who often hide their money in tax havens in the Caribbean and elsewhere.
Американская финансовая «промышленность» загрязнила мир «токсическими» закладными, и, в соответствии с установленным принципом «загрязняющий окружающую среду должен это компенсировать», ее нужно обложить налогом. America’s financial industry polluted the world with toxic mortgages, and, in line with the well established “polluter pays” principle, taxes should be imposed on it.
В этом случае страна, направляющая специалистов, могла бы тогда обложить налогом внешние поступления этих специалистов и использовать полученные доходы для улучшения своей системы здравоохранения. The country could then tax the foreign income of its workers and use the revenues to develop its health-care system.
Или же нужно предотвратить переток дисбаланса сбережений в американскую экономику — например, обложить налогом капитал, поступающий извне (такие меры США вводили еще в 1960-е годы). Or his administration should change the way savings imbalances are transmitted into the U.S., for example by taxing capital flows, which the U.S. was doing as recently as the 1960s.
Несомненно, есть еще несогласные, как премьер-министр Австралии Тони Эбботт, заменивший налог на выбросы углерода планом обложить налогом граждан страны, чтобы заплатить загрязнителям за сокращение выбросов. To be sure, there are still holdouts, like Australian Prime Minister Tony Abbott, who replaced a carbon tax with a plan to tax the country’s citizens in order to pay polluters to cut emissions.
На недавнем экономическом форуме в Астане президент Казахстана Нурсултан Назарбаев мудро призвал тем или иным способом обложить налогом депозиты в офшорах, чтобы профинансировать глобальное здравоохранение и образование. At the recent Astana Economic Forum, Kazakhstan’s President Nursultan Nazarbayev wisely called for some way to tax offshore deposits to fund global health and education.
В обмен за переход к территориальной системе и снижению ставки налога, федеральное правительство может постепенно обложить налогом все эти необлагаемые прошлые заработки, которые будут оплачиваться в течение десяти лет. In exchange for shifting to a territorial system and reducing the tax rate, the federal government could tax all of these untaxed past earnings at a low rate to be paid over a ten-year period.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций. Suppose that we levy a small tax on existing coal power plants in order to pay for the solar subsidy, and then gradually raise consumers’ electricity bills as more and more solar plants are phased in.
В целях увеличения доли личного подоходного налога в общем объеме налоговых сборов, развивающиеся страны уже улучшают свои налоговые системы инновационными способами, в том числе включая в систему граждан, которых сложно обложить налогом. In order to increase personal-income taxes’ share of total revenue, developing countries are already improving their tax administrations in innovative ways, particularly to reach hard-to-tax citizens.
Если органы государственного управления намерены обложить налогом потребление предметов роскоши, например телевизоров или пассажирских автомобилей, они могут ввести избирательный потребительский налог и собирать его с импортируемых товаров на таможне и с товаров, произведенных внутри страны, на соответствующем предприятии. If government wants to tax the consumption of a luxury good, such as television sets or passenger automobiles, it can impose a selective consumption tax and collect it at the customs house, in the case of imports, and at the factory, in the case of domestic production.
Удивительно, что Вашингтон еще не начал добиваться таких ограничений. Для этого не требуются трудоемкие изменения правил международной торговли. Достаточно обложить налогом или еще как-то ограничить доступ иностранных финансовых институтов к американским облигациям, когда такие закупки вызваны главным образом стремлением получить торговое преимущество. It is surprising that Washington has not yet taken the lead in doing so — not so much by forcing cumbersome changes in the rules governing international trade, but by taxing or otherwise limiting foreign access to U.S. government bonds when purchases are driven primarily for trade advantage.
Для того чтобы собрать как можно больше налогов, Мортон придерживался теории, что нужно взимать значительные налоги со всей родовой знати, аргументируя это тем, что «либо знать этой страны кажется богатой, в таком случае взимаются с них налоги во благо, либо они производят впечатление бедных, и в этом случае они живут экономно и, должно быть, имеют немалые сбережения, которые можно обложить налогом во благо». In order to collect as much in taxes as possible, Morton held to a theory that all noblemen should be taxed heavily, arguing that, "Either the nobles of this country appear wealthy, in which case they can be taxed for good; or they appear poor, in which case they are living frugally and must have immense savings, which can be taxed for good."
Ты хочешь сказать, что я, как новый босс, должен обложить Хеша налогом? Are you telling me that since I'm the new boss, I should tax Hesh?
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом. And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!