Примеры употребления "нового поколения" в русском

<>
По этой причине российские инженеры начали создавать ПТК НП (пилотируемый транспортный корабль нового поколения), который сможет с большой точностью осуществлять посадку при помощи ракетных двигателей в заранее предусмотренных для этого точках по курсу полета. For that reason, Russian engineers began working on a next-generation spacecraft, called PTK NP, that could make high-precision, rocket-powered landings into pre-determined spots along the flight path.
В настоящее время Российская Федерация производит более двадцати видов различных ядерных вооружений, модернизирует старые системы и разрабатывает новые, работая над ядерным оружием нового поколения, к примеру, гиперзвуковому вооружению. At present, Russia produces over twenty different nuclear weapons: short, intermediate, and long-range systems, is modernizing old systems, and deploying new ones while working on next generation nuclear capabilities like hypersonics.
Наша команда разработала специальное решение - оно сделало доступными счета нового поколения для большего круга специалистов. Our team developed a special solution that made new generation accounts available for a wider range of specialists.
Компания Finexo обучает людей, помогает им улучшить навыки ведения торгов, и тем самым способствует появлению нового поколения всемирных инвесторов. Finexo Company teaches people, helps them improve their trade running skills making their contribution to forming of a new world investors generation.
Интуитивный графический пользовательский интерфейс нового поколения Next generation intuitive graphical user interface
Интуитивно понятный интерфейс нового поколения Next-generation intuitive graphical user interface
Агентство Bloomberg News уже сообщало о некоторых функциях iPhone нового поколения, в том числе, об увеличенном размере экрана и о системе платежей, позволяющей клиентам пользоваться этим гаджетом при совершении покупок в магазинах. Bloomberg News has reported several of the features expected to be packed into the next iPhone, including larger screen sizes and a payments system allowing customers to use the device to make purchases in stores.
В 1995 году певец в стиле рэгги Герберт Моралес, наполовину кубинец и один из представителей нового поколения певцов, которых мы слушали, спел песню, в которой он назвал Кубу землей растраченных возможностей: In 1995, Moscow reggae singer Gerbert Morales, half-Cuban and one of the new breed of musicians we listened to, sang of Cuba as a land of wasted opportunity:
Финляндия заменяет свои устаревшие самолеты F/A-18 Hornet на машины нового поколения F/X, намереваясь потратить на эти цели от пяти до 10 миллиардов евро. Finland is in the process of replacing its aging fleet of F/A-18 Hornet fighter jets with next generation F/X military aircraft, with the project expected to cost 5 billion to 10 billion euros.
Эта ситуация подверглась критике со стороны парламентария Сергея Лещенко который высказал недовольство в своей колонке на сайте Pravda.com.ua, заявив, что законодатели не знали, за что голосовали. В свое время Лещенко занимался журналистскими расследованиями и в настоящее время является представителем нового поколения политиков, которые прошли в украинской парламент. Serhiy Leshchenko, a former investigative journalist and one of the new crop of politicians who joined the Ukrainian parliament in Kyiv, decried the situation in a column on Pravda.com.ua, admitting that legislators didn't know what they were voting for.
На подходе и новые виды продукции, включая быстрые реакторы нового поколения и плавучие реакторы, которые можно будет перевозить по морю в удаленные места. New products are coming, too, including next-generation fast reactors and floating reactors that can be hauled by ship to remote locations.
Кроме того, согласно информации от Роскосмоса, Россия рассматривает возможность строительства орбитальной станции нового поколения. Russia is also considering building a new-generation orbital station, according to Roscosmos.
Россия, по словам Макмастера, стала инициатором «войны нового поколения», в которой используются «подрывные кампании, а также дезинформация и пропаганда с применением киберсредств, работающих в разных областях. При этом она пытается расколоть сообщества внутри наших стран, натравить их друг на друга и вызвать кризис доверия». Russia, McMaster said, has pioneered “new generation warfare” that employs “subversion and disinformation and propaganda using cyber tools, operating across multiple domains, that attempt to divide our communities within our nations and pit them against each other, and try to create crises of confidence.”
В июле Департамент энергетики объявил, что финансирование направлено на поддержку модернизации существующих предприятий, а также «на проектирование, разработку и строительство новых предприятий для производства усовершенствованной автомобильной высокопрочной стали нового поколения». The Energy Department announced in July that the funding will support modernizing existing facilities as well as the "design, manufacture, and construction of new facilities to produce the next generation of automotive advanced high strength steel."
Плановая замена ядерных субмарин класса Ohio, оснащенных ядерными баллистическими ракетами, также была отложена, и пока не принято новое решение относительно того, будут ли стратегические бомбардировщики США нового поколения способны нести на своем борту ядерное оружие. Planned replacement of the Ohio-class nuclear ballistic missile submarine has also been delayed, and no decision has yet been made regarding whether the U.S. next-generation strategic bomber force will even be capable of carrying nuclear weapons.
Ученые, юристы, интеллектуалы, телеведущие, офицеры дорожной полиции, государственные служащие, генералы, сантехники - целый важный срез общества был отброшен в сторону для того, чтобы освободить путь для нового поколения с иными взглядами и иным отношением к труду, а также с другой геокультурной ориентацией - в сторону Запада, а не в сторону Москвы. Academics, jurists, intellectuals, broadcasters, traffic policemen, civil servants, generals, plumbers, an entire self-important slice of society had to be discarded to make way for a younger generation with a different world-view and different work habits – and indeed a different geocultural orientation toward the west away from Moscow.
Сегодня несбыточной фантазией кажется кошмарный сценарий, в котором новые технологии превращают человеческий мозг в инструмент, более чувствительный, чем вынюхивающая взрывчатку поисковая собака, управляемый наподобие беспилотника, и незащищенный как настежь открытый сейф. Тем не менее, мы должны задать себе вопрос: достаточно ли делается для того, чтобы взять под контроль смертоносное оружие нового поколения, пока еще не поздно? But though a nightmare scenario in which emerging technologies turn the human brain into a tool — more sensitive than a bomb-sniffing dog, as controllable as a drone, or more vulnerable than an open safe — seems a dystopian fantasy, it’s worth asking: Is enough being done to rein in the next generation of lethal weapons before it’s too late?
Но несмотря на технико-технологические успехи атомной энергетики, особенно в области создания АЭС нового поколения, многие проблемы, десятилетиями досаждавшие отрасли, по-прежнему сдерживают ее развитие. But despite all the technological advances that the nuclear industry has made, especially the development of a new generation of power plants, many problems that have dogged nukes for decades loom as large as ever.
В умелых руках Дугина Маккиндер превратился из малопонятной и странной личности эдвардианской эпохи, которого так и не пригласили работать в Оксфорд, в своего рода кардинала Ришелье из Уайтхолла, советы которого, нашептываемые великим государственным мужам, способствовали усилению влияния стратегического мышления в Британии на протяжении полувека, а идеи которого по-прежнему являются стратегическим императивом для нового поколения высших государственных чиновников. In Dugin’s capable hands, Mackinder was transformed from an obscure Edwardian curiosity who never got tenure at Oxford, into a sort of Cardinal Richelieu of Whitehall, whose whispered counsels to the great men of state provided a sure hand on the tiller of British strategic thinking for half a century, and whose ideas continue to be the strategic imperatives for a new generation of secret mandarins.
Однако его статуя, воздвигнутая в 1958 году, стала символом нового поколения поэтов, в том числе весьма противоречивых, которые собирались у ее подножия и читали свои стихи в короткий период оттепели 1960-х годов. But his statue, erected in 1958, became a symbol for a new generation of poets, including controversial ones, who gathered there to read their works aloud during a short-lived political thaw in the 1960s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!