Примеры употребления "нечто среднее" в русском с переводом "something"

<>
Но любой исход будет лучше, чем нечто среднее ? «ни рыба ни мясо». But either outcome would be preferable to something in between – neither fish nor fowl.
Что ожидает страну с началом 2018 года – новый подъем, резкий спад или нечто среднее? As 2018 begins, is the country approaching a new ascent, a steep drop, or something in between?
Alibaba часто описывают как нечто среднее между eBay и Amazon.com, но с апреля по июнь китайская компания заработала больше, чем оба ее американских конкурента вместе взятые. Alibaba is often described as something in between eBay and Amazon.com, but from April to June, the Chinese company earned more than both American companies combined.
Религия, любая религия, это вопрос ее толкования. И зачастую в этом толковании мы видим либо красоту, либо уродство. Либо, если мы достаточно зрелые, чтобы различать нюансы, мы видим нечто среднее. Religion, any religion, is a matter of interpretation, and it is often in that interpretation that we see either beauty or ugliness — or, more often, if we are mature enough to think nuanced thoughts, something in between.
«Нужно нечто среднее между роботизированным и традиционным консалтингом, некое сочетание человека и машины с искусственным интеллектом и когнитивными способностями, — говорит Тедж Вакта (Tej Vakta), возглавляющий отдел глобальных рынков капитала в Capgemini Financial Services. “What is needed is something in between robo-advice and traditional advice, the combination of a human with a machine with artificial intelligence and cognitive insights,” said Tej Vakta, senior leader of the global capital markets practice at Capgemini Financial Services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!