Примеры употребления "нефтяные продукты" в русском

<>
«Цена, по которой Газпром продает газ в Европу, привязана к ценам на нефтяные продукты — обычно с временным лагом от шести до девяти месяцев. Это означает, что экономичность газа для европейских покупателей зачастую определяется состоянием нефтяного рынка», — утверждает он. “The price at which Gazprom sells its gas to Europe is linked to oil products – normally with a six to nine month time lag – which means that developments in the oil market often determine how economic the gas is for European buyers,” he said.
Так, например, в настоящее время Компенсационный фонд поддерживает стабильные цены на сахар, семена подсолнечника местного производства, нефтяные продукты и газ бутан. The Compensation Fund is currently subsidizing the price of sugar, local sunflower seeds, petroleum products and butane gas.
Уже существуют технологии, способные обеспечить более чистое производство, транспортировку, переработку и конечное использование нефти и нефтяных продуктов. There are existing technologies that will ensure cleaner production, transportation, conversion and end-use processes of oil and oil products.
XI. Экспорт, продажа или предоставление переработанных нефтяных продуктов и нефтехимических продуктов в Иран. xi. Export, sale or provision of refined petroleum products and petrochemical products to Iran;
Отложения загрязнителей отмечены в глубоких частях озера, 3,9 % дна загрязнено нефтяными продуктами, а на 27,5 % дна озера находятся отложения, умеренно или сильно загрязненные тяжелыми металлами (Pb, Cd, Cr, Zn, Cu) и нефтяными углеводородами. Accumulation of polluted sediments has been registered in deeper parts of the lake, 3.9 % of the bottom is polluted with oil products, and 27.5 % of the lake bottom sediments are moderately or heavily polluted with heavy metals (Pb, Cd, Cr, Zn, Cu) and petroleum hydrocarbons.
Федеральное правительство сообщает, что качество бензина, доставляемого в Бельгию, должно удовлетворять требованиям стандартов ЕС (начиная с 1997 года), и ссылается на Фонд по анализу нефтяных продуктов (учрежденный в 1996 году) и на меры, вновь принятые с целью дальнейшего сокращения давления насыщенного пара для всех видов топлива. The Federal Government reports that petrol delivered in Belgium must conform to EU standards (with effect from 1997), and refers to the Petroleum Products Analytical Fund (set up in 1996) and a new reduction in vapour pressure for all fuels.
Получите конкурентное преимущество от фьючерсных контрактов по таким нефтяным продуктам, как нефть марки West Texas Intermediate (WTI) и сырая нефть марки Brent Crude, а также по таким индексам, как CAC, DAX и S&P по всему миру. Get the competitive edge of futures contracts ranging from oil products such as West Texas Intermediate (WTI) and Brent Crude to Indices such as the CAC, DAX and S&P worldwide.
Газпром продает природный газ в Европу на основе долгосрочных контрактов, и при этом его цена привязана к стоимости нефтяных продуктов. В прошлом году российский концерн экспортировал в Европу 140 миллиардов кубических метров газа и намерен поставить такое же количество в этом году. Gazprom, which sells gas to Europe under multiyear contracts with prices linked to those for oil products, exported 140 billion cubic meters of gas to Europe last year and expects to ship a similar amount this year.
Хотя Сторонам не предлагалось сообщить информацию конкретно по трем типам источников, они представили сведения по топливным и нефтяным продуктам и стационарным источникам, например по крупным установкам сжигания, котлоагрегатам, установкам, работающим на угле, процессам нагревания пиритов для производства серной кислоты и процессам производства серной кислоты для цветной металлургии. Parties were not required to report specifically on the types of sources, though information on fuel and oil products and stationary sources was given, e.g. large combustion plants, boiler plants, coal-fired plants, heating pyrites that produce sulphuric acid, and sulphuric acid production for non-ferrous metals.
" Нефтепродукт " означает нефть в любом виде, включая сырую нефть, мазут, отстой, нефтяные остатки и очищенные продукты. " Oil " means petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products.
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки"). The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет. According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
Я действительно ненавижу молочные продукты. I really hate dairy products.
Эти тревоги вновь вышли на передний план после того, как некоторые основные нефтяные организации, такие как EIA (Управление по энергетической информации), IEA (Международное энергетическое агентство) и OPEC (Организация стран-экспортеров нефти) на прошлой неделе урезали свои прогнозы в отношении мирового спроса на нефть. These concerns have been brought to the forefront after some of the major oil agencies such as the EIA, IEA and OPEC last week reduced their global demand outlook.
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Проблем много, однако, в 2009-2010 гг. российские нефтяные компании всё-таки доказали, что они могут работать в условиях низких цен на нефть и слабом рубле. With all the caveats, Russian oil companies did prove in 2009/2010 that they can cope with low oil prices/weaker ruble without a significant fall in output.
Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору. Many companies advertise their products on TV.
Значит, судя по данным EIA, нефтяные компании продолжают добывать нефть беспрерывно, еще больше наполняя и без того перенасыщенный рынок. The EIA data therefore suggests that oil companies are continuing to produce oil unabatedly, adding to an already-saturated market.
Я считаю, что в Японии дорогие продукты. I think food is expensive in Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!