Примеры употребления "невоспитанный" в русском

<>
Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard.
И это предел дешево, невоспитанный смертных. And that limit is cheap, ill-bred mortals.
Синьор, вы невоспитанный хам, вот вы кто. Sir, you are an ill-mannered boor, that's what you are.
Вы бестактный и невоспитанный мужчина, если позволяете себе. You really are the most ill-bred man to come here at a time.
Возможно, это только мое мнение, но я считаю, что вы, парни, - просто невоспитанные ослы. Maybe it's just me, but I think you guys are a rare collection of rude jackasses.
Мы можем обсудить моего невоспитанного друга Люсьена во время нашей следующей беседы. We can discuss my discourteous friend Lucien at our next little chat.
Перед фотографированием на саммите НАТО Трамп оттолкнул премьер-министра Черногории, чтобы встать впереди, потому что именно так поступают невоспитанные знаменитости. Before the NATO summit photograph, Trump shoved aside the Montenegrin prime minister to put himself in front, because that’s what boorish celebrities do.
Сделала тебе чашечку всё равно, невоспитанный мерзавец. Did you one anyway, you ignorant git.
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби. He's a meticulous, maladjusted loner who's into stalking young women, and he has no alibi.
Потому что ты невоспитанный пёс, папочка, и никто не хочет, чтобы ты нагадил на пол. Because you're an untrained dog, pops, and no one wants you shitting on the floor.
Истина заключается в том, что, проводя время в размышлениях о том, сумасшедший ли Трамп, или он, словно разжиревший и невоспитанный Гамлет, притворяется безумным, чтобы запутать своих противников, – все мы попадаем в ловушку нарциссизма, что здесь, в США, синонимично нигилизму. The truth is that in spending time wondering whether Trump is insane, or, like an overstuffed and obscene Hamlet, he feigns madness to confuse his adversaries, we are all falling into the trap of a narcissism that, here in the US, is the new face of nihilism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!