Примеры употребления "научно-исследовательского центра" в русском

<>
Претензии в отношении ущерба водной биоте, ущерба береговым ресурсам и утраченных рекреационных возможностей в прибрежных и морских зонах (" утраченные рекреационные возможности ") первоначально были включены в претензию, касающуюся берегового научно-исследовательского центра и морского заповедника. Claims for damage to aquatic biota, damage to shoreline resources and lost coastal and marine recreational opportunities (“lost recreational opportunities”) were originally included in the claim for a coastal research centre and marine preserve.
директор научно-исследовательского центра при факультете социологии, политических наук и журнализма, 1987-1989 годы Director of Research Center of Faculty of Sociology, Political Sciences and Journalism, 1987-1989
В связи с основным направлением деятельности 4 «Защита детей» один из выступающих выразил признательность за использование основных положений по обеспечению безопасных условий, включение ссылки на искоренение практики клитородектомии, а также по поводу работы Научно-исследовательского центра «Инноченти». On focus area 4, child protection, a speaker expressed appreciation for the use of the protective environment framework, the reference to elimination of female genital cutting and the work of the Innocenti Research Centre.
Предыдущие должности: заведующая кафедрой государственной администрации НИУР; председатель совета профессорско-преподавательского состава, заместитель главы администрации НИУР; директор научно-исследовательского центра НИУР; член нескольких национальных комитетов по вопросам государственной администрации, управления и структурной перестройки. Previous positions include: Dean, School of Public Administration, NIDA; President, Faculty Senate; Vice President for Administration, NIDA; Director, NIDA Research Center; membership on several national committees addressing public administration, management and structural adjustment.
В 2001 году министерство охраны окружающей среды Италии и секретариат подписали соглашение, предусматривавшее создание научно-исследовательского центра в Матере (Италия), основной задачей которого должно стать изучение и документирование традиционных и местных знаний и технологий борьбы с опустыниванием. An agreement between Italian Ministry of the Environment and the secretariat was signed in 2001, aiming at setting up a research centre in Matera (Italy), with the main task of studying and documenting traditional and local knowledge and technologies to combat desertification.
Это команда разработчиков Ареса. Это 150 ученых, инженеров, из Лаборатории реактивных двигателей центра космических полетов имени Годдарда, научно-исследовательского центра имени Эймса, а также с полдюжины других крупных университетов и корпораций, причастных к разработке. This is the ARES team; we have about 150 scientists, engineers; where we're working with Jet Propulsion Laboratory, Goddard Space Flight Center, Ames Research Center and half a dozen major universities and corporations in developing this.
По данным исследования, проведенного по поручению Научно-исследовательского центра церкви (Киркон туткимускескус), женщины в сфере пасторской деятельности сталкиваются с негативным к себе отношением, которое, в частности, выражается в пренебрежительном, уничижительном отношении или в сомнениях относительно значимости того, что они делают. According to a study commissioned by the Research Centre of the Church (Kirkon tutkimuskeskus), women in pastoral work have encountered negative attitudes, inter alia, of having been regarded as insignificant, being ignored or having the value of their work questioned.
старший преподаватель университета, внештатный и штатный профессор по вопросам международных отношений и международного права, декан факультета политических наук и международных отношений; руководитель научно-исследовательского центра по исследованию международных отношений, в особенности вопросов прав человека и защиты меньшинств; директор научно-исследовательского института при факультете, заместитель декана факультета социологии, политических науки и журнализма, Любляна, 1972-1983 годы Senior University teacher, extraordinary and full professor of international relations and international law, Head of Department of political science and international relations; Head of Research Center for the study of international relations, especially the issues of human rights and protection of minorities; Director of Research Institute of the Faculty, Deputy Dean of the Faculty of Sociology, Political Sciences and Journalism, Ljubljana, 1972-1983
Представитель МСОТ г-н Роджер Тороде и представитель Бристольского научно-исследовательского центра по проблемам " здоровых городов " г-н Хью Бартон кратко проанализировали нынешние структуры и тенденции в области транспорта и планирования землепользования, а также лежащие в их основе движущие факторы и рассмотрели последствия этих тенденций для окружающей среды и качества жизни. Mr. Roger Torode from the UITP, and Mr. Hugh Barton from the Healthy Cities Research Centre in Bristol, provided a brief review of the current transport and land-use planning patterns and trends as well as the driving forces behind them and considered the implications of these trends for the environment and quality of life.
Здания и строения Департамента судебно-медицинской экспертизы Научно-исследовательского центра в Сальман-Паке, которые использовались в рамках программы по биологическому оружию, сильно пострадали в результате бомбардировок с воздуха, тогда как другие объекты — Эль-Хакам, фабрика по производству противоящурной вакцины в Эль-Дауре и Эль-Фудалия — не подвергались бомбардировке и поэтому не пострадали. Buildings and infrastructure of the Technical Research Centre's forensic department at Salman Pak used by the biological weapons programme were heavily damaged by the aerial bombardment while other facilities, such as Al Hakam, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and Al Fudaliyah, were not targeted and therefore sustained no damage.
Мы постановляем опубликовать перечень имеющих отношение к исламскому наследию археологических, исторических, культурных и религиозных памятников в государствах- членах ОИК и изучить вопрос об ущербе, причиненном им актами агрессии, войны или любого иного рода насилия, под эгидой Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры и Научно-исследовательского центра истории, искусства и культуры ислама. We decide to issue inventory of archaeological, historical, cultural and religious monuments in the OIC Member States related to lslamic heritage and investigate damage to them caused by acts of aggression, war or any other kind of violence under the auspices of the lslamic Educational, Scientific and Cultural Organization and the Research Centre for lslamic History, Art and Culture.
Неправительственные организации, научно-исследовательские центры, местные органы власти и университеты выступили инициаторами налаживания большинства партнерств, возглавляемых основными группами. Non-governmental organizations, science and research centres, local authorities and universities have initiated the majority of partnerships led by major groups.
Это всё - научно-исследовательский центр НАСА в Лэнгли. It's all at NASA Langley Research Center.
В учебный комплекс входят современные научно-исследовательские центры, физические, химические, биологические и компьютерные лаборатории, три гимнастических зала и большая зона отдыха. Schools are composed of modern research centres, physics, chemistry, biology and computer laboratories, three gymnasiums and a big recreation area.
Этот летательный аппарат был разработан в научно-исследовательском центре Лэнгли. This airplane was designed at the Langley Research Center.
Несмотря на предпринимаемые позитивные усилия, отсутствие мира, рост внешней задолженности и ограниченные возможности научно-исследовательских центров препятствуют достижению прогресса на региональном уровне. Despite positive efforts, an absence of peace, increasing foreign debt and the limited capacity of academic and research centres have hindered regional progress.
Викинг был разработан и управлялся научно-исследовательским центром НАСА в Лэнгли. Viking was developed and managed at the NASA Langley Research Center.
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр по вопросам экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования). Holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли. But we have a full-scale model in storage at the NASA Langley Research Center.
Кроме того, научно-исследовательский центр по вопросам равенства оказывает потерпевшим психологическую и юридическую поддержку и проводит консультации по вопросам занятости в пяти основных городах. In addition, the Research Centre on Equality Matters offered victims psychological and legal support and employment advice in five major towns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!