Примеры употребления "народная музыка" в русском

<>
О, ну, вы же знаете, народная музыка. Oh, well, you know, folk music.
Это как народная музыка, но с научно-фантастической / фэнтези темой. It's like folk music, but with a sci-fi / fantasy theme.
Я записываю народную музыку для Библиотеки Конгреса. I'm recording folk music for the Library of Congress.
Это очень важный момент для нас обоих, мы оба имели успех в народной музыке и собираемся пронести ее в раунд баттлов, Джон и я имеем все основания продолжать то, что начали делать. A very important moment for both of us, both had success in folk music and going through the battle round, John and I will have every reason to continue what we are doing.
Во время этой программы передаются новости, албанская народная музыка и уроки английского языка. The programming includes news, Albanian folk and popular music as well as English lessons.
Играет народная музыка страны Country folk music playing
Полинезийская народная музыка. Polynesian folk music.
Ему очень нравится музыка. He is very fond of music.
В прошлом году президент сформировал коалицию сторонников под своим личным руководством, поскольку народная поддержка правящей партии начала снижаться. The premier last year created a coalition of supporters under his personal leadership as backing for the ruling party waned.
Эта музыка всем действует на нервы. This music's annoying everyone.
— Санкции и наши отношения с Китаем друг с другом никак не связаны, потому что Китайская Народная Республика, с которой у нас сложились отношения беспрецедентно высокие и по уровню, и по качеству, мы их называем отношениями «всеобъемлющего партнерства и стратегического качества». Санкции здесь совершенно ни при чем. PUTIN: The sanctions and our relationship with China aren’t connected at all, because we have built a relationship with the People’s Republic of China that we consider to be at an unprecedented high, both in its level and quality, we call it a comprehensive partnership of strategic quality, and sanctions have nothing to do with it.
Музыка доставляет нам большое удовольствие. Music affords us much pleasure.
Самопровозглашенная Донецкая народная республика, один из двух сепаратистских регионов на востоке Украины, хочет войти в состав России, о чем сообщается на сайте ее министра иностранных дел Александра Кофмана. The self-proclaimed Donetsk People’s Republic, one of two breakaway regions in eastern Ukraine, wants to join Russia, its foreign minister, Aleksandr Kofman, said in a website statement.
Эта музыка очень мне подходит. That music really gets me.
В мае, когда народная поддержка «Единой России» стала слабеть, Путин собрал Общероссийский народный фронт, организацию национального масштаба, состоящую из своих сторонников. In May, Putin formed the All-Russia People’s Front, a nationwide coalition of supporters, as backing for United Russia dwindled.
Музыка - это универсальный язык. Music is the universal language.
Народная поддержка Popular Support
Я слышал, что в этом году латиноамериканская музыка штурмом взяла музыкальную индустрию. I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
Швейцарская народная партия в случае успеха на референдуме поможет России пережить санкции и продолжающееся снижение нефтяных цен. The Swiss People's Party, if it succeeds, will have helped Russia weather the sanctions and the recent decline in the price of oil.
Та музыка его нервирует. That music gets on his nerves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!