Примеры употребления "направляет" в русском с переводом "send"

<>
Россия направляет в Сирию «Терминатора» Russia Is Now Sending 'Terminator' Tanks to Syria
EOP направляет сообщение в Exchange Online. EOP sends the message to Exchange Online.
Америка направляет ядерные бомбардировщики к границам России America Sends Nuclear Bombers to Russia's Doorstep
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку. The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Активен ли пиксель Facebook и последовательно ли он направляет трафик? Is your Facebook pixel active and sending traffic consistently?
Вместо этого МОК направляет смешанные сигналы по поводу прав человека. Instead, the IOC has sent mixed signals on human rights.
Лачин дважды в месяц направляет кого-нибудь для осмотра линий электропередачи. Lachin sends someone twice a month to check on the power lines.
последняя направляет оформленное соглашение в Международное бюро на утверждение и подписание. The latter sends the completed agreement to the International Bureau for approval and signature.
Гарантийная цепь направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR. The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
EOP направляет сообщение на серверы клиентского доступа Exchange 2013 в локальной организации. EOP sends the message to the Exchange 2013 Client Access servers in the on-premises organization.
Гарантийная цепочка направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR. The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
Подробнее. Эта кнопка направляет людей на ваш сайт для получения более подробной информации. Learn More: Send people to your website for more information.
Россия направляет свои бомбардировщики, чтобы поверить, как работают системы обороны Европы и Америки. Russia’s sending bombers to test European and American defenses.
Однако самолеты-шпионы — это не единственные разведывательные средства, которые Россия направляет в Сирию. But flying spooks aren’t the only spy gear Russia is sending to the region.
В связи с этим ЦРУ направляет президенту Дональду Трампу письмо, в котором излагает коварный план. And so, the CIA sends President Donald Trump a letter detailing a cunning plan.
Согласно недавним сообщениям, Россия направляет около 100 000 военнослужащих на границы НАТО для военных учений. According to recent reports, Russia is sending approximately 100,000 troops to NATO borders for military exercises.
Кыргызстан направляет вместе с уведомлением предварительную информацию, после чего направляется письмо с более полными данными. Kyrgyzstan sent preliminary information with the notification, followed later by more comprehensive information.
А затем, с помощью пипетки, направляет семя по длинному туннелю, откуда через 11 месяцев появляется жеребёнок. Then, with a pipette, he sends the straws down a long tunnel where the y nest and make a foal in 11 months.
Во всех случаях, в которых присуждается компенсация, оно направляет осужденному лицу уведомление о сумме компенсации, подлежащей выплате. In all cases where damages have been awarded, it sends the person convicted a notification of the amount of the damages to be paid.
передающая Сторона, после начала предлагаемой передачи, направляет сообщение как в регистрационный журнал операций, так и в приобретающий реестр; The transferring Party shall send the record upon initiation of the proposed transfer to both the transaction log and the acquiring registry;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!