Примеры употребления "нанесение поражения" в русском с переводом "defeating"

<>
Переводы: все8 defeating6 другие переводы2
И Сирия может оказаться не таким сильным "клеем" для связывания воедино всех членов клуба. При этом Вашингтон настаивает на том, что нанесение поражения «Исламскому государству» (запрещенная в России организация — прим. ред.) продолжает оставаться главным приоритетом, однако администрация США не дает никаких сигналов относительно существования более широкой стратегии, направленной на окончание войны или на ограничение российского участия. And Syria may not be a strong enough glue to bind the club together, with Washington insisting that defeating the Islamic State remains the top priority there, but giving no indications of any broader strategy to end the war or temper Russian involvement.
Именно эта действительно ужасающая ситуация отражает необходимость безотлагательного нанесения поражения хуситам и прекращения конфликта в Йемене. It is a truly horrific situation that highlights the urgency of defeating the Houthis and ending the conflict in Yemen.
Картер в своей публикации проливает свет на то, как это случилось, а также на механику нанесения поражения «Исламскому государству». Carter's account sheds light on how that happened, as much as into the mechanics of defeating ISIS.
Для того, чтобы было продолжено любое сотрудничество с целью нанесения поражения террористическим силам, должно быть найдено решение украинского кризиса на условиях, приемлемых для всех сторон. If any possible joint collaboration on defeating the forces of terror is to move forward, a resolution of the Ukraine crisis agreeable to all sides must be found.
Так же как США, Россия заинтересована в обеспечении стабильности в Сирии и в нанесении поражения Исламскому государству; но Россия не хочет разрешать США устанавливать свои режимы в Сирии или других странах региона. Like the US, Russia has a strong interest in stability in Syria and in defeating the Islamic State; but it has no interest in allowing the US to install its choice of regimes in Syria or elsewhere in the region.
Значительное внимание уже уделяется потенциалу американо-российского сотрудничества на Ближнем Востоке, особенно в том, что касается нанесения военного поражения ИГИЛ (запрещенная в России организация) и разработки мирного плана для Сирии. Considerable attention is already being given to the potential for a U.S.-Russian collaboration in the Middle East, particularly with regard to defeating ISIS and developing a peace plan for Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!