Примеры употребления "налоговой ставки" в русском

<>
Усовершенствования налоговой ставки для России Tax rate enhancements for Russia
Десятичные знаки налоговой ставки для кодов налогов Decimal places in tax rates for sales tax codes
Либо можно вычислить общую стоимость на основе количества, цены и налоговой ставки для каждой позиции в заказе следующим образом: Or calculate the quantity, price, and tax rate for each item in an order to display the total price, like this:
никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки. nobody can force someone to work if they consider their take-home pay too low because of a high marginal tax rate.
В мире мобильного капитала вопрос корпоративной налоговой ставки, а также бизнес-решения о том, как и куда инвестировать, все больше учитывает национальные различия. In a world of mobile capital, corporate-tax rates matter, and business decisions about how and where to invest are increasingly sensitive to national differences.
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика; This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer;
На самом деле, более детальный анализ, с учетом ускоренной амортизации и воздействия на распределение рисков показывает, что снижение налоговой ставки, по всей видимости, приведет к снижению инвестиций. In fact, a closer look, taking into account accelerated depreciation and the effects on risk sharing, shows that lowering the tax rate likely reduces investment.
Эти группы утверждают, например, что повышение порога дохода для верхней предельной налоговой ставки поможет избирателям со средним доходом, хотя верхняя предельная налоговая ставка сейчас применяется к заработкам только 7% трудящихся немцев. These groups claim, for example, that raising the income threshold for the top marginal tax rate will help middle-income voters, even though the top marginal tax rate is now levied on just 7% of German employees.
Несмотря на значительные сокращения налоговой ставки на предельный доход в начале правления администрации Буша, рост числа рабочих мест в период с 2000 по 2007 год, тем не менее, составил только половину от скорости предыдущих тридцати лет. Despite large cuts in marginal income-tax rates at the start of the Bush administration, however, job growth between 2000 and 2007 was half the rate of the previous three decades.
Это частично из-за более высоких налогов в Европе, и с этим ничего нельзя сделать: никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки. This is partly due to higher taxes in Europe, and this cannot be undone: nobody can force someone to work if they consider their take-home pay too low because of a high marginal tax rate.
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика; оно также будет способно принимать решение о том, что налоги, собранные в одной стране, будут потрачены в другой. This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer; it would also be able to decide that a tax collected in one country can be spent in another country.
Пакет реформы, который сейчас обсуждается, включает в себя два важных элемента: снижение налоговой ставки с нынешних 35% до 20% (или даже до 15%) и введение «пограничной корректировки» налога, что является типичным приёмом для налога на добавленную стоимость (НДС), но необычно для корпоративных налогов. The package currently being discussed includes two important features: a cut in the tax rate, from 35% currently to 20% or even 15%; and a “border-adjustment” tax, which is typical of a value-added-tax (VAT) regime, but unusual for corporate taxes.
Использовать более 2 десятичных знаков для налоговых ставок. Use more than two decimal places for tax rates.
В результате важности налоговых соображений политика в области ценообразования в отношениях между компаниями, а также национальные налоговые ставки и политика часто определяют распределение активов и пассивов в рамках корпоративных групп. As a result of the importance of fiscal considerations, inter-company pricing policies and national taxation rates and policies often determine the distribution of assets and liabilities within corporate groups.
В отчете налоговая ставка отображается только со значащими цифрами. On the report, the tax rate that is displayed includes only the significant digits.
Налоговые ставки теперь могут иметь до пяти десятичных знаков. Tax rates can now have up to five decimal places.
Налоговые ставки теперь могут иметь до 5 десятичных знаков. Tax rates can contain up to five decimal places.
Чтобы создать индивидуально настроенную налоговую ставку, откройте вкладку Расширенные параметры. To create a custom tax rate for a product, click the Advanced Options tab.
Можно использовать налоговые ставки, которые содержат до 5 десятичных знаков. Tax rates that contain up to five decimal places can be used.
Трамп предлагает снизить налоговые ставки для физлиц и американских компаний. Trump is proposing lower tax rates for individuals and US companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!