Примеры употребления "налог на продажи" в русском

<>
В апреле Япония подняла налог на продажи, сделав это впервые за 17 лет. В то же время Синдзо Абэ продвигает планы оживления экономики и наведения порядка в государственных финансах. Japan raised sales taxes in April for the first time in 17 years as Prime Minister Shinzo Abe pressed ahead with plans to revitalize the economy and repair the government’s finances.
По его словам, Кругман заявил, что единственная проблема — это налог на продажи. The only problem was the sales tax, Krugman said, according to Honda.
С того момента как Ху Цзиньтао стал президентом в 2003 году, он уже несколько раз предупреждал, что экономика Китая перегрета, и его правительство в последнее время действовало соответственно, поднимая процентные ставки в октябре прошлого года, вводя новый внутренний налог на продажи в июне, и ревальвируя юань в июле. Since he became president in 2003, Hu Jintao has repeatedly warned that China's economy is overheating, and his government has recently acted accordingly, raising interest rates last October, imposing a new tax on home sales in June, and revaluing the Yuan in July.
На экспресс-вкладке Разное снимите флажок В цены включен налог на продажи. On the General FastTab, clear the Prices include sales tax check box.
В цены включен налог на продажи Prices include sales tax
В противном случае валовая сумма будет включать налог на продажи на сумму налога и налог на сумму налога на продажи. Otherwise, the gross amount will include sales tax on the tax amount and tax on the sales tax amount.
В форме Магазины на экспресс-вкладке Разное в разделе Налог установите флажок В цены включен налог на продажи, если цены на продукцию в магазине включают налоги. In the Stores form, on the General FastTab, under Sales tax, select the Prices include sales tax check box if product prices in the store include taxes.
В цены включен налог на продажи. Дополнительные сведения см. в разделе Задание включенного или исключенного налога. Prices include sales taxFor more information, see Specify inclusive or exclusive tax.
Diageo – до открытия рынка – слабый рост в Европе может оказать давление на продажи. Diageo – Before market opens – weak growth in Europe could weigh on sales.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
А что касается нового плана повышения налога на продажи в 2017 году, то Кругман говорит: «Я понимаю, что в какой-то момент им понадобится больше доходов. As for the current plan to boost the sales tax in 2017, Krugman says: “I understand that at some point they are going to need more revenue.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
Когда японский экономист Эцуро Хонда (Etsuro Honda) услышал, что Пол Кругман (Paul Krugman) планирует приехать в Токио, он увидел в этом хорошую возможность получить преимущества в дебатах о повышении налога на продажи в Японии. When Japanese economist Etsuro Honda heard that Paul Krugman was planning a visit to Tokyo, he saw an opportunity to seize the advantage in Japan’s sales-tax debate.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
"У "Газпрома" свои амбиции, но конкуренция и динамика спроса могут оказать существенное воздействие на планы присутствия в США, на долю в европейском рынке, а также на продажи СПГ, - говорит аналитик из московской компании "Тройка Диалог" Валерий Нестеров, - прорваться на этот рынок будет очень трудно". “Gazprom has ambitions, but competition and demand dynamics may have a significant impact on plans for presence in the U.S., the share of the European market and LNG sales,” said Valery Nesterov, an analyst at Troika Dialog in Moscow. “It will be very difficult to break into the market.”
Непомерный налог на заработную плату 45% был сокращен до 22%. The exorbitant payroll tax of 45 percent has been cut to 22 percent.
В данном случае выбор расходов в рамках КСО, подобно рекламе, сосредоточен непосредственно на привлечении дополнительной прибыли и, подобно рекламе, нацелен на продажи. In this case, the choice of CSR spending is focused directly on generating added revenue, much like advertising, and is aimed at sales much the way advertising is.
Во многих случаях налог на держателя облигаций был значительно выше, поскольку только первые 2-4 тыс. долларов дохода, подлежащего налогообложению, облагались 20-процентным налогом. In many cases the bondholder's tax would have been at a considerably higher rate, since only the first $2000 to $4000 of taxable income qualifies at this 20 per cent level.
Когда цены значительно превышают затраты на производство, огромную прибыль можно получить, например, убедив аптеки, больницы и врачей переключиться на продажи вашей продукции. With prices far in excess of the cost of production, there are, for example, huge profits to be gained by persuading pharmacies, hospitals, or doctors to shift sales to your products.
Однако, даже хотя предполагается, что чрезвычайные налоги нефтегазовых компаний Северного моря будут снижены, когда цены на нефть упадут ниже $75 за баррель, на данный момент Казначейство получило GBP 2 млрд. с этого налога в прошлом году, поэтому Осборн может сделать выбор сохранить налог на топливо. However, even though emergency taxes on North sea oil and gas companies are expected to be cut when oil falls below $75 per barrel, as it is now, the Treasury made GBP 2 bn from this tax last year, so Osborne may choose to keep it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!