Примеры употребления "нажимать" в русском с переводом "click"

<>
Не нужно нажимать Конфигурировать строку. You do not have to click Configure line.
Не смейте нажимать на кнопку. Do not click the button.
Действия, которые показывают, какие кнопки следует нажимать. Steps that indicate which buttons to click.
Добавлять обманчивый текст, который побуждает людей нажимать рекламу Include deceptive text that incentivises people to click on your advert
Не нужно нажимать кнопку Применить после каждого обновления. You don’t have to click Apply after each update.
В браузере объектов можно нажимать ссылки и редактировать существующие объекты. From this object browser you can also click on links and edit existing objects.
Исправлена проблема, из-за которой пользователям приходилось дважды нажимать кнопку покупки. Fixed an issue which required users to click twice on the buy button.
Примечание: По умолчанию для запуска поиска не требуется нажимать кнопку Поиск. Note: By default, it is not necessary to click the Search button to start the search.
Предлагайте пользователям нажимать или касаться кнопки, чтобы автоматически заполнить параметр пользовательского сообщения. Prompt users to click or tap a button to auto-populate the user message parameter.
Это просто говорит о бесконечности, и вы можете просто нажимать на вещи. It just goes infinitely, and you can just kind of click on stuff.
Используйте этот режим, если предпочитаете нажимать клавиши экранной клавиатуры для ввода текста. Use this mode if you prefer to click or tap the on-screen keys to enter text.
Люди смогут нажимать в любом месте видео, чтобы перейти на ваш веб-сайт. People will be able to click anywhere on your video to be taken to your website.
В режиме нажатия клавиш для ввода текста необходимо нажимать на клавиши экранной клавиатуры. In clicking mode, you click the on-screen keys to type text.
Просмотры. Человек увидел вашу рекламу, не стал нажимать на нее, но совершил конверсию. Views: A person saw your ad, didn't click it, but converted.
В процессе создания Холста не забывайте периодически нажимать кнопку Сохранить черновик, чтобы ничего не потерять. Be sure to click Save Draft throughout Canvas creation so you don't lose any work.
Видя продукты с метками в ваших публикациях, люди могут нажимать метки, чтобы купить эти продукты. When people see your products tagged in your posts, they can click the tags to shop your products.
Вместо этого можно исправить несколько ошибок, прежде чем нажимать кнопку Применить, и IdFix устранит их одновременно. Instead, you can fix several errors before you click Apply and IdFix will change them all at the same time.
Нажимать Уведомления голосовой почты не нужно, так как это приведет к переходу на страницу Голосовая почта. Don’t click Voice mail notifications or it will take you back to the Voice mail page.
С помощью мыши игроки смогут нажимать небольшие элементы пользовательского интерфейса, по которым они промахивались на мобильном устройстве. With a mouse, players will be able to click on smaller UI elements than those they could tap on, when playing on mobile.
Вы сможете выбирать текст, перемещаться по нему, а также нажимать на ссылки и другие активные элементы страницы. You can also select and move through text, and click links and other page controls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!