Примеры употребления "мыслью" в русском с переводом "thinking"

<>
Это разница между мыслью и действием. The difference between thinking and doing.
Так что же находится между мыслью и действием? So what is between thinking and doing?
Я пришел сюда с мыслью пригласить вас на ужин. I came here thinking about asking you to dinner.
Он одурманивает умных людей мыслью, что они не могут проиграть. It fools smart people into thinking they can't lose.
Дело в связи, которую мы видим между мыслью и действием. It's very much about the way we link thinking and doing.
Знаете, Сью Сильвестр провела много времени, в эфире этого шоу, запугивая вас мыслью о том, что если в школе ставятся мюзиклы, то у вашего соседа именно из-за этого отобрали дом. Now, Sue Sylvester, she's gotten a lot of mileage, coming on this show and scaring you into thinking that a high school putting on a musical is the reason why your neighbor's house got foreclosed on.
Я ответила: "Я допускаю такую мысль". And I said, "I'm just thinking about it a little bit."
Их образ мыслей противоречит нормальному положению вещей. Their thinking is against the normal course of things.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. The story is about where you're arriving, or thinking about where you're arriving.
Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях. The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs.
Лишь даже мысль о нем заставляет мое сердце биться быстрее. Just thinking about him now gives me heart palpitations.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози. Of course, domestic considerations are not absent from Sarkozy's thinking.
Ну, первая мысль, что пришла в мою огромную голову - испечь штрудели. Of the top of my giant head, I'm thinking sticky buns.
Вместо этого образ мыслей израильтян лежит скорее в области политической, нежели стратегической. Instead, the thinking in Israel seems to be more political than strategic.
Меня склоняют к таким мыслям две истории, которые я вам сейчас расскажу. Now I've been influenced in this thinking by two anecdotes that I want to share with you.
А я не мог избавиться от мыслей о том, как выглядит мой пенис. And I could not stop my brain from thinking about, like, how dumb my penis looks.
И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам. So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here.
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте. Waking up with Abraham Lincoln in the morning, thinking of Franklin Roosevelt when I went to bed at night.
Тем не менее, сдвиги в риторике указывают на изменения в мыслях Обамы о России. Still, the rhetorical shift does suggest a change in Obama’s thinking about Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!