Примеры употребления "мощным" в русском

<>
Для Нетаньяху, подстрекательство является мощным политическим инструментом. For Netanyahu, incitement is a powerful political tool.
А сегодняшний дрифт был мощным. And today the drift was strong.
Комбинация внешнеполитического оптимизма, бытовых удобств и внутренних репрессий оказалась достаточно мощным эликсиром. The combination of foreign-policy optimism, creature comforts, and domestic repression seems to be a potent elixir.
Москва возродила 1-ю гвардейскую танковую армию — одну из шести танковых армий, сформированных Советским Союзом в годы Второй мировой войны, и ставших высокомобильным и мощным головным отрядом во время наступления на Германию. Moscow has reactivated the First Guards Tank Army, one of six tank armies formed by the Soviet Union during World War II as the mobile, hard-hitting spearhead of the Red Army's offensive into Germany.
Во-первых, она стала мощным голосом в поддержку более активного участия женщин в трудовой деятельности и одновременно показательным примером тех преимуществ, которые может принести женщина на руководящих позициях. First, she has been both a forceful voice for the introduction of more women into the workforce and an exemplar of the value of having women in leadership positions.
Откуда же ты знаешь, что он был мощным? How do you know it was a high power vacuum?
Очевидно, телевидение оказалось более мощным фактором, чем холодильник. The television, it appears, is more powerful than the fridge.
Это станет мощным стимулом для того, чтобы отправиться в Женеву. This would be a strong incentive to go to Geneva.
Наняли фирму, которая распыляла в палатах больных перекись водорода, являющуюся мощным дезинфицирующим средством. They hired a contractor to flood patient rooms with vaporized hydrogen peroxide — a potent disinfectant.
Таким образом, российские войска являются мощным орудием принуждения. Hence, Russia’s military is a powerful tool for coercion.
Это является очень мощным стимулом для того, чтобы оставаться во власти как можно дольше. It's a strong reason to stay in power as long as they can.
Данные, полученные благодаря диагностическим устройствам, могут быть мощным оружием в сдерживании этих вспышек. Data provided by diagnostic devices could be a potent weapon in containing these outbreaks.
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным. What is happening is both powerful and clear.
А это дает незападным странам, включая страны-изгои, серьезные технологические преимущества, порождаемые мощным стимулом. That, perhaps more than anything else, gives non-Western powers, including rogue ones, a potential technological advantage born of strong incentive.
Начиная с 1997 года эти каналы в периоды межрасовой напряженности стали мощным источником расовых волнений. In times of racial tension since 1997, these television stations become a potent source of racial incitement.
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации. Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
Несмотря на восстановление Россией своих вооруженных сил, Соединенные Штаты остаются куда более мощным государством. Despite Russia’s restoration of its military, the United States remains a far stronger power.
Многие считают экономические санкции США самым мощным средством воздействия, если не считать применения военной силы. Economic sanctions are widely seen as the United States’ most potent lever, short of military force.
Следовательно, массовое политическое движение является мощным и страшным оружием. A mass political movement is thus a powerful and. . . frightening weapon.
Повышение реального обменного курса вполне может сопровождаться мощным экономическим ростом, как отражение неценовых конкурентных преимуществ. An appreciation of the real exchange rate can go together with strong economic performance, reflecting non-price competitive advantages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!