Примеры употребления "модельный акт о предпринимательских корпорациях" в русском

<>
[В документе A/CN.9/WG.V/WP.82 дается вводная часть о предпринимательских группах; в Add.1 рассматривается заявка и начало производства по делу о несостоятельности (совместные заявки и процедурная координация); в Add.3 рассматриваются средства правовой защиты (распространение правовой ответственности, приказы о взносах и материальная консолидация), участники (единый уполномоченный по делу о несостоятельности) и планы реорганизации; и в Add.4 рассматриваются вопросы международного характера. [A/CN.9/WG.V/WP.82 provides an introduction to enterprise groups; Add.1 addresses application and commencement of insolvency proceedings (joint applications and procedural coordination); Add.3 addresses remedies (extension of liability, contribution orders and substantive consolidation), participants (single insolvency representative) and reorganization plans; and Add.4 addresses international issues.
Порядок создания и регулирования деятельности международных предпринимательских корпораций определяется в первую очередь Законом о международных предпринимательских корпорациях, глава 222, с внесенными в него поправками (Закон МПК). The formation and regulation of international business enterprises are primarily governed by the International Business Corporations Act Cap 222, as amended (IBC Act).
Вот почему я с гордостью представляю Акт о расширении прав работников вместе с символом движения за гражданские права Джоном Льюисом. That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis.
Создание такого реестра имеет определяющее значение для полной координации обследований, в которых используется одна и та же базовая информация о предпринимательских единицах. The establishment of such a register is essential for the full coordination between surveys that use the same basic information about business units.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222, Законы Антигуа и Барбуды, с внесенными поправками: International Business Corporations Act, Chapter 222, Laws of Antigua and Barbuda, as amended:
Акт о мезотелиоме принят в Великобритании. Mesothelioma Act passed in the UK.
Кроме того, вступил в силу новый режим в области акционерного права (закон о предпринимательских компаниях Британских Виргинских островов), предусматривающий ряд налоговых льгот для привлечения прямых иностранных инвестиций. In addition, a new company law regime (the British Virgin Islands Business Company Act) came into effect providing several tax incentives to attract foreign direct investment.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222 Законов Антигуа и Барбуды, с внесенными в него поправками International Business Corporations Act, Chapter 222 Laws of Antigua and Barbuda, as amended.
Немаловажно, что в то время как членство в ВТО позволяет расширить число работающих в России и с россиянами американских компаний, американское правительство в несколько раз усилило контроль за выполнением закона США о противодействии зарубежной коррупционной практике, а подобный Акт о взятках в Великобритании усиливает контроль за коррупцией за океаном. It is of no small significance that, at the very time when WTO accession promises to expand the number of U.S. companies doing business in Russia and with Russians, the U.S. government has exponentially stepped up Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) enforcement – and the UK Bribery Act likewise guarantees intensified oversight across the Pond.
Когда Грузия в 2008 году направила войска в Россию (так в тексте - прим. перев.), то "Россия, не являясь государством-участником Международного уголовного суда, при планировании своей военной кампании приняла во внимание Римский статут (законодательный акт о создании и составе Международного уголовного суда - прим. перев.) и направила более 3000 уведомлений о совершенных Грузией военных преступлениях". When Georgia sent troops into Russia in 2008, “Russia, a non-state party, took the Rome Statute into consideration when planning its military campaign and sent more than 3,000 communications with allegations of war crimes committed by Georgia.”
Возьмем, к примеру, недавно принятый в Вашингтоне Акт о поддержке Украины. Все в Киеве и на Западе оценили его как большой шаг США к обеспечению безопасности и процветания Украины. Take, for example, Washington’s recent passage of the Ukraine Freedom Support Act, which observers in both Kyiv and the West have characterized as a major step forward in the U.S. commitment to the security and prosperity of Ukraine.
И, чтобы не отставать от остальных, Комиссия Сената США по международным отношениям единогласно приняла Акт о поддержке свободы на Украине (Ukrainian Freedom Support Act), согласно которому Украина (а также Грузия и Молдова) становится «главным союзником НАТО, не входящим в состав альянса», против России будут введены дополнительные санкции, а Украине в течение трех лет будут предоставлены 10 миллионов долларов на борьбу с российской пропагандой. And not to be outdone, the Senate Foreign Relations Committee unanimously passed the Ukrainian Freedom Support Act which would designate Ukraine (and Georgia and Moldova) a “major non-NATO member ally,” impose further sanctions on Russia and provide $10 million over three years to assist Ukraine in countering Russian propaganda.
Но несмотря на столь четкое предостережение, обе палаты почти единогласно проголосовали за включение этого закона в законодательный акт о статусе постоянных нормальных торговых отношений. Yet despite this clear warning, the inclusion of this act in the PNTR bill received nearly unanimous support in both chambers.
Распад Советского Союза был предопределен, и 25 декабря 1991 года униженный Горбачев подписал акт о роспуске Союза Советских Социалистических Республик. The collapse of the USSR was foreordained, and on December 25, 1991, a humbled Gorbachev signed the dissolution of the Union of Soviet Socialist Republics.
Нам часто приходилось обращаться в суд, чтобы добиться предоставления информации, используя румынский Акт о свободе информации 2001 года. Often we had to go to court to force disclosure of information, using Romania's 2001 Freedom of Information Act.
Когда Соединенные Штаты приняли Акт о свободе информации в 1966 году, они стали третьей страной, имеющей такой закон, после Швеции и Финляндии. When the United States adopted its Freedom of Information Act in 1966, it joined the exclusive company of Sweden and Finland.
Калифорнийский акт о справедливом найме и жилье не дает защиты по возрасту для людей младше 40 лет. California's fair employment and housing act grants no age protection to people under 40.
Сэм настаивал, что у Харви не было никакой недвижимости, но я увидел, как он просматривает акт о недвижимости, принадлежавшей Харви. Sam insisted that Harvey didn't own any property, but I got a read of him with the deed to a property that Harvey owned.
Закон гласил, что такие действия не подпадают под акт о продуктах питания, лекарствах и косметике штата Техас, и не являются нарушением законов штата Техас. The law stated that such activity was not governed at the time by the Texas Food, Drug and Cosmetic Act and is not otherwise unlawful under the laws of the state of Texas.
Акт о контролируемых веществах о незаконном обороте наркотиков. The Controlled Substances Act is about drug trafficking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!