Примеры употребления "модели ценообразования" в русском

<>
Будущая волатильность – одна из наиболее важных переменных в наиболее распространенной модели ценообразования опциона. Future volatility is the most important variable in the most common option pricing model.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры. Equipped with sophisticated financial ideas ranging from the capital asset pricing model to intricate options-pricing formulas, you are certainly and justifiably interested in building materially rewarding careers.
Также важно договориться о разработке и применении моделей ценообразования для природного газа, которые будут оптимальными как для поставщиков, так и для потребителей, и в которых будут учитываться экологические преимущества газа над другими энергоресурсами. It is also important to agree to develop and apply pricing models for natural gas that would be optimal for both suppliers and consumers and take into account its environmental advantages over other energy sources.
Определение ценообразования на основе атрибутов для версии модели конфигурации продукта Set attribute-based pricing for a version of a product configuration model
Можно настроить параметры проекта, группы проектов, параметры ввода табеля, workflow-процессы утверждения, требования к проверке, группы Ценообразования, себестоимости или цены продаж или прогнозные модели. You can set up project parameters, project groups, timesheet entry parameters, approval workflows, validation requirements, pricing groups, cost or sales prices, or forecast models.
Все модели — неправильные. Но некоторые — полезные. All models are wrong, but some are useful.
Вопросы ценообразования, регулирования строительной отрасли, а также проблемы подключения к сетям Федеральная антимонопольная служба берет на особый контроль. The Federal Antimonopoly Service is taking special control of issues related to price determination and regulation of the construction industry, as well as problems connecting to networks.
У меня велосипед последней модели. I have a bicycle of the latest model.
Тем не менее, Газпром осознал, что не может больше держаться за старые принципы ценообразования и контрактные условия. That said, Gazprom has realized that it can no longer cling to old pricing and contractual terms.
Все модели неверны, но некоторые полезны. All models are wrong, but some are useful.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
Греки создали теоретические модели в геометрии. The Greeks made theoretical models of geometry.
Лучшие цены на рынке за счет дробного ценообразования Market-leading prices with fractional pricing
У него авто самой последней модели. His car is the latest model.
Мы обычно обрабатываем свыше 120,000 сделок в день и с автоматизированной системой ценообразования можем исполнить более 99% всех сделок в течение секунды. We routinely handle over 120,000 trade requests a day and, due to our highly automated trade execution engine, are able to execute over 99% of trades in less than one second.
Ваши модели больше не вписываются в наш ассортимент. Your models do not fit into our line anymore.
Преимущества ценообразования и исполнения Pricing & execution advantage
Отдельные модели из Вашей коллекции нашли большой отклик у аудитории. A number of models from your collection were very well received.
На своем последнем заседании, РБА оставил денежную ставку на уровне 2,25%, в соответствии с тем, что думали экономисты, но вопреки тому, что делал рынок ценообразования. At their last meeting, the RBA left the cash rate unchanged at 2.25%, in line with what economists thought but contrary to what the market was pricing in.
На основе Ваших детальных требований предлагаются следующие модели: Due to your detailed requirements the following models are suitable:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!