Примеры употребления "многом" в русском с переводом "much"

<>
Сегодня ситуация во многом повторяется. Much the same thing happens today.
Мадам о многом нужно узнать. The mem has much to learn.
Я не прошу вас о многом. I don't have much to ask of you.
Во многом схоже прошел визит Пальме на Кубу. Much the same happened when Palme visited Cuba.
Эти инициативы во многом идут в правильном направлении. These initiatives go very much in the right direction.
Несколько кабачков и кориандр, разве я о многом прошу? Just a few courgettes and coriander is not too much to ask, is it?
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Этот широкий диапазон возможностей во многом является заслугой рынка. This choice of possibilities is due in no small part to the market, and the peril we face is that so much choice can create a protean self, lacking binding commitments to anyone or anything, a self for whom the bottom line of every social contract is the escape clause.
Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D. Probably, much of this is the result of 3D technology.
Челик признает, что Indie Web – это во многом маргинальное движение. Çelik admits that the Indie Web is very much a fringe movement.
Тенденции могут о многом рассказать, однако здесь есть некоторые важные оговорки. Trends can tell us much of a story but there are some important provisos.
В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же. Without cynicism, the answer is much the same.
Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел. And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK?
События в экономике развивались во многом именно так, как и я ожидал. Economic developments unfolded much as I anticipated.
Тем не менее, жизнь будет во многом такой же, как и раньше. But, otherwise, life will go on much as it did before.
Во многом он связан с ухудшающимися отношениями между этими двумя энергетическими компаниями. And much of it stems from the deteriorating relations between these two energy companies.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом. This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Во многом сегодняшний спор о будущем пенсий по старости связан с этой неопределенностью. Much of today's debates about the future of old-age pensions hinges on this uncertainty.
Во многом это проистекает от подсознательного чувства вины европейцев в связи с Холокостом. Much of this grows from a subconscious European guilt related to the Holocaust.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики. Moreover, the Turkish model owes much to the leadership of Kemal Ataturk, founder of the Turkish Republic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!