Примеры употребления "мирный договор" в русском

<>
Израиль в одностороннем порядке вывел войска из Газы и подписал мирный договор с Иорданией. Israel unilaterally withdrew from Gaza and signed a peace treaty with Jordan.
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии. His greatest achievement was the peace deal in Northern Ireland.
Израиль и Иордания, заключившие в 1994 году мирный договор, согласились приступить к реализации долгосрочного проекта по разминированию долины. Israel and Jordan, which forged a treaty of peace in 1994, have agreed to launch a large-scale project to demine the Jordan Valley.
Может, мм, оборотень и вампир смогут выработать мирный договор, пока делят на двоих одну камеру. Maybe the, uh, werewolf and vampire can work out a peace treaty while they're sharing a cell.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Территориальный спор с Россией не дает этим странам подписать мирный договор по итогам Второй мировой войны. The territorial dispute with Russia has prevented the two countries from signing a World War II peace treaty.
Если оно было бы успешным, египетский президент Анвар Садат не устремился бы в Иерусалим, чтобы заключить мирный договор с Израилем спустя всего несколько лет. Had it been successful, President Anwar Sadat of Egypt would not have rushed to Jerusalem to strike a peace deal with Israel just a few years later.
Две империи только что подписали мирный договор, положив конец войне, в которой Персия потерпела серьезное поражение. The two empires had just signed a peace treaty to end a war in which Persia had suffered a serious defeat.
Тем не менее, несмотря на новое чрезмерно про-израильское выступление Конгресса, израильскому премьер-министру Биньямину Нетаньяху не стоит полагаться на то, что республиканцы помешают Обаме, если он будет решительно продвигать палестино-израильский мирный договор. Nevertheless, despite the new Congress's overwhelmingly pro-Israel cast, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu should not assume that the Republicans will stymie Obama if he pushes resolutely for an Israeli-Palestinian peace deal.
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова. To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
Скажи мне, как глава отдела прессы и рекламы, что означает мирный договор для человека с улицы? So tell me, head of print and public relations, what does the peace treaty mean for the man in the street?
В условиях региональной нестабильности в Азии сегодня Японии как никогда важно заключить стратегический мирный договор с Россией. In Asia's unstable regional context, it makes more strategic sense than at any time for Japan to forge a peace treaty with Russia.
Спустя 70 лет после окончания Второй мировой войны Япония и Россия все еще пытаются подписать мирный договор. Seventy years after World War II ended, Japan and Russia are still trying to sign a peace treaty.
Это укрепляло доверие Израиля в то, что правящая партия Египта, «Братья-мусульмане», будет отстаивать мирный договор 1979 года. This boosted confidence in Israel that the Muslim Brotherhood, Egypt’s ruling party, would uphold the 1979 peace treaty.
В условиях такой региональной нестабильности в Азии сегодня Японии как никогда важно заключить стратегический мирный договор с Россией. In this unstable regional context, it makes more strategic sense than at any time for Japan to forge a peace treaty with Russia.
Мирный договор между Египтом и Израилем обеспечивал удобный нейтралитет Египта, развязывая руки США в осуществлении ими стратегических целей в других местах. The Egypt-Israel peace treaty has kept Egypt comfortably neutralized, freeing the US to commit its strategic resources elsewhere.
Как отмечают русские, Соединенные Штаты до сих пор не подписали мирный договор об окончании Корейской войны и продолжают угрожать Пхеньяну применением военной силы. The United States has not signed a peace treaty ending the Korean War, Russians note, and continues to threaten Pyongyang militarily.
Мирный договор между двумя германскими государствами и четырьмя победившими союзниками был подписан в Москве в тот же день, и воссоединение было официально объявлено 3 октября. The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3.
Он поддержал свержение дружественного нам режима в Египте, с которым у Израиля был заключен долгосрочный мирный договор, а затем помог привести к власти Мусульманское братство. He supported the ouster of a friendly regime in Egypt that had a longstanding peace treaty with Israel – and then helped bring the Muslim Brotherhood to power in its place.
Тед: Как сказал на съезде Ким Чен Ын, США должны подписать с Северной Кореей мирный договор и вывести все войска и ядерное оружие с Корейского полуострова. Ted: As Kim Jong Un said at the congress, the U.S. should sign a peace treaty with North Korea and withdraw its forces and nuclear weapons from the Korean peninsula.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!