Примеры употребления "метод" в русском с переводом "practice"

<>
Этот метод рекомендуется, если для доступа к вашим продуктам или услугам пользователям требуется регистрировать свою контактную информацию. This industry best practice is recommended if your company requires or encourages users to register their contact information in order to access your product or services.
В попытках получить конфиденциальные сведения, такие как имена пользователей, пароли и данные банковских карт, мошенники могут использовать метод, известный под названием «фишинг». Fraudsters may use a practice called phishing to try to obtain your sensitive data such as usernames, passwords, and credit card information.
В соответствии с рациональной технической практикой метод общего измерения количества двуокиси углерода рекомендуется в качестве одного из наилучших средств для выявления проблем измерения в ходе испытаний. Good engineering practice recommends the general measurement of carbon dioxide as an excellent tool for the detection of measurement problems during the test run.
В соответствии с рациональной технической практикой метод общего измерения количества двуокиси углерода рекомендуется в качестве одного из наилучших средств для выявления проблем измерения в ходе тестовых прогонов. Good engineering practice recommends the general measurement of carbon dioxide as an excellent tool for the detection of measurement problems during the test run.
Он предлагает включить в список " иных мер помимо уголовного преследования " практику " собеседования с участием членов семьи ", которая успешно используется в Новой Зеландии и в Австралии как действенный метод сокращения рецидивизма. He proposed the inclusion in the list of “measures other than criminal proceedings” of the practice of “family conferencing”, which had been successfully introduced in New Zealand and Australia as a successful technique for reducing recidivism.
Индонезия ограничила донное траление в ряде районов своей ИЭЗ, однако разрешает этот метод в районах, где субстрат илистый, песчаный или плоский и где расчетное воздействие таких орудий лова будет сдержанным. Indonesia has restricted bottom-trawling in several areas in its EEZ, but allows the practice in areas where the substrate is muddy, sandy and flat and where it is believed that the impact of such gear will be limited.
МЕТОД ОБСЛЕДОВАНИЯ Опираясь на статистические теории и международно признанную практику и исходя из опыта проведения предыдущих 11 статистических обследований, мы использовали методы онлайнового автопоиска, онлайнового обследования, выборочного обследования и получения статистических данных от соответствующих учреждений. In accordance with the statistical theories and International common practice, based on the previous 11 statistical surveys, we adopted computer auto online searching, online survey, offline sampling and receive statistics from relevant institutions.
Он подчеркнул, то практика использования гражданских подрядчиков вместо военного персонала для доставки продовольствия, воды, боеприпасов, оружия и горючего для американские военных баз и отдаленных застав, разбросанных по всей территории Афганистана, была начата как «образец рентабельной целесообразности», но вскоре превратилась в институционализированную зависимость и опасный упрощенный метод». He said the practice of using civilian contractors instead of military personnel to move food, water, ammunition, weapons and fuel to U.S. military bases and outposts across Afghanistan started out as a "cost-effective expediency" but soon "morphed into an institutionalized reliance and a dangerous shortcut."
Рекомендация: в зависимости от используемого метода резервного копирования. Best practice: Based on your backup methodology.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы. Businesses, too, have been quick to adopt new practices.
Однако подобные методы были свойственны не только недемократическим режимам. Nor was this practice confined to undemocratic regimes.
Она также исследует возможность разработки общих методов в области форфейтинга. It is also exploring the possibility of developing common practices in forfaiting.
Однако некоторые методы работы могут быть использованы в любой стране. But some practices can be modified for use elsewhere.
Методы введения в заблуждение он использовал не только против противника. His practice of deception wasn’t confined to the enemy.
Не останавливаясь на этом, он обвинил телеканал в отвратительных методах работы. Not stopping there, he used the opportunity to accuse the channel of several unsavory practices.
Перед странами ВЕКЦА стоит задача внедрения устойчивых методов добычи и обработки ресурсов. EECCA countries face the challenge of implementing sustainable resource extraction and processing practices.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать. Rather, it comprises a set of acceptable practices and procedures that a farmer intends to use.
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года; Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Но на практике его режим все чаще и чаще опирается на репрессивные методы. But in practice, his regime relies more and more heavily on domestic repression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!