Примеры употребления "максимального числа" в русском

<>
Установка максимального числа сообщений для каждого подключения To set a maximum number of messages per connection
Ввод максимального числа элементов, которые могут отображаться для подсказки. Enter the maximum number of items that can be displayed for the cue.
Настройка максимального числа строк, отображаемых в поле со списком в форме Set the maximum number of rows to display in a combo box on a form
Используется для переадресации сообщений электронной почты, отправляемых пользователем другому получателю и для задания максимального числа получателей, которым пользователь может отправить сообщение. Use Delivery Options to forward email messages sent to the user to another recipient and to set the maximum number of recipients that the user can send a message to.
Допустимые предельные показатели на основе различного числа результатов испытаний по каждой группе характеристик приводятся в таблице 2 в качестве максимального числа несоблюдений соответствующих требований. Qualifying limits for acceptance based on different numbers of test results for each grouping of characteristics are listed in table 2 as maximum number of non-compliances.
Допустимые предельные показатели на основе различного числа результатов испытаний по каждой группе характеристик приводятся в таблице 3 в качестве максимального числа несоблюдений соответствующих требований. Qualifying limits for acceptance based on different numbers of test results for each grouping of characteristics are listed in table 3 given as maximum number of non-compliances.
Пример. Чтобы задать значение 16 в качестве максимального числа сообщений, которые пользователи могут выбрать для отправки за один раз, укажите в команде установки следующий параметр. MaxMessageSelection=16 Example: If you want to set the maximum number of messages that can be selected by users for submission in a single click to 16, use the following option as part of the installation command: MaxMessageSelection=16
Если одолжить номенклатуру можно только на определенное число дней, производится расчет даты планового возврата на основе даты, выбранной в поле Выдано и максимального числа дней, на которое может одалживаться номенклатура. If a loan item can be on loan for only a specific number of days, the planned return date is calculated, based on the date that is selected in the Loaned field and the maximum number of days that the item can be on loan.
Положения, касающиеся калибровки, были полностью пересмотрены с целью отражения калибровки по числовым интервалам или интервалам диаметра, или же сортировки на основе максимального числа плодов на один килограмм или минимального диаметра плода. The provisions concerning sizing were completely revised to reflect sizing by range in count or range in diameter, or screening by reference to a maximum number of units per kilogramme, or by reference to the minimum diameter of the unit.
прямое указание того, что поставщики или подрядчики могут подать заявки с целью стать сторонами рамочного соглашения в любое время в течение срока его действия, с учетом любого максимального числа поставщиков, если таковое установлено; An explicit statement that suppliers or contractors may apply to become parties to the framework agreement at any time during the period of its operation, subject to any maximum number of suppliers, if any;
Последняя группа мер потребует налаживания эффективных связей со всеми субъектами, включая участников торговли, пограничные учреждения, банки и страховые компании, портовые администрации и транспортные компании, а также максимального числа изменений в сфере инвестиций и управления. The last group of measures will require efficient links with all actors, including traders, border agencies, banks and insurance companies, port authorities and transport companies, as well the maximum number of investment and management changes.
С учетом всех соображений увеличение максимального числа мест погрузки/разгрузки и операций МДП на одну перевозку МДП сверх количества, допускаемого в настоящее время в исключительном порядке, на данном этапе, по всей видимости, не представляет интереса. All things considered, there seems to be no interest, at this point in time, to increase the maximum number of loading/unloading places and TIR operations per TIR transport beyond the number currently allowed on an exceptional basis.
обеспечить разработку Секцией воздушного транспорта четких критериев, касающихся, например, максимального числа авиационных происшествий, их серьезности и адекватности принятых мер по устранению недостатков, с учетом которых будет проходить техническая оценка информации о соблюдении поставщиком стандартов безопасности; Ensure that the Air Transport Section establishes clear criteria, such as maximum number of accidents, seriousness of accidents and adequacy of corrective actions, against which vendor safety records would be technically evaluated
С учетом долгосрочной цели правительства Сейшельских Островов, заключающейся в создании максимального числа охраняемых морских районов для содействия сохранению прибрежных морских ресурсов и сохранению биологического разнообразия морской среды, были определены шесть районов, охватывающих площадь размером 3457 гектаров. In keeping with a long-term objective of the Government of Seychelles to create a maximum number of marine protected areas in order to assist in the sustainability of inshore marine resources and maintain marine biodiversity, six areas have been designated, covering an area of 3,457 hectares.
Однако из этого правила необходимо исключить договоры о правах человека и договоры в области международного гуманитарного права и права вооруженных конфликтов; после признания оговорки недействительной они должны оставаться в силе для максимального числа участников, принимающих на себя все договорные обязательства. Human rights treaties and treaties relating to international humanitarian law and the law of armed conflict should be excluded from that rule, however; once a reservation was acknowledged to be invalid, they should remain in force with the maximum number of participants assuming all their contractual obligations.
Следовательно, поля Лимит сверхурочного времени работы / работы по гибкому графику и Макс. предел работы по гибкому графику на вкладке Разное можно использовать для определения Нормативное рабочее время в часах и максимального числа часов гибкого графика, разрешенного до преобразования зарегистрированного времени в сверхурочное время. Consequently, the Overtime / flex limit and Max. flex limit fields on the General tab can be used to determine Standard time in hours, and the maximum number of flexible hours allowed before converting registered time into overtime.
[рассмотреть вопросы о представлении более выгодных предложений, о том, должна ли закупающая организация утверждать их, чтобы отразить обсуждение Рабочей группой положений статьи 51 ундециес (7)] [добавить положения, касающиеся максимального числа сторон, участвующих в процедуре рамочного соглашения модели 3, в которых будут отражены обсуждения, проведенные Рабочей группой]. [discuss improvement of offers, whether procuring entity needs to approve them, to reflect the Working Group's deliberations of the provision in article 51 undecies (7)] [add provisions relating to maximum number of parties to a Type 3 framework agreement procedure, to reflect the deliberations of the Working Group].
Снижение максимального числа одновременных исходящих SMTP-подключений, которое может быть установлено в любой данный момент времени, потенциально может уменьшить влияние пиковых ситуаций в работе SMTP-сервера, причиной которых могут стать неправильная настройка, неумышленная ошибка, злонамеренная деятельность, зацикливание сообщений и другие сбои, а также вирусная активность или нарушение безопасности. Lowering the maximum number of simultaneous outbound SMTP connections that can be made at any time could potentially slow any spikes in SMTP server activity that may be caused by incorrect configuration, innocent mistake, malicious activity, a message loop or other malfunction, or a virus outbreak or security breach.
Превышено допустимое максимальное число восстановлений этого элемента You’ve exhausted the maximum number of times you can restore this item.
Чтобы просмотреть и настроить максимальное число получателей To view and configure the maximum number of recipients
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!