Примеры употребления "кусков" в русском с переводом "piece"

<>
Эти " операции " производятся с помощью специальных ножей, бритвенных лезвий, ножниц или кусков стекла или камня. These “operations” are done with special knives, razor blades, scissors or pieces of glass and stone.
Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой. Apparently, the best thing to do is cut up a corpse into six pieces and pile it all together.
жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт. a life of bits and pieces, which I'm just starting to work on - my next project.
Столкновение было впервые сопряжено с участием двух интактных спутников, в результате чего образовалось более 700 новых кусков орбитального мусора. The collision was the first to involve two intact satellites, and resulted in more than 700 new pieces of orbital debris.
Потому что я взял что то плохое, и превратил его, и я сделаю что то хорошее из него, из всех этих кусков. That I take something bad, I turn it, and I'm going to make something good out of this, all these pieces.
Суд, не ссылаясь на какие-либо положения Конвенции, исследовал представленные доказательства и пришел к выводу о том, что продавец не выполнил своего обязательства о раздельной упаковке кусков мяса, в результате чего покупатель лишился дотации Европейского союза и должен был выплатить штрафы. The court, without referring to any provisions of the Convention, concluded from the evidence adduced that the seller had failed to meet its obligation to package pieces of meat separately, which had led to the loss of the buyer's European subsidy and the payment of fines.
но в феврале были представлены результаты исследования, согласно которым на каждый квадратный километр Саргассова моря приходятся 200 тысяч плавающих на поверхности кусков пластика. Это разрушает те условия, из-за которых животные растят своих отпрысков именно здесь, здесь они находят нужное им прикрытие и пищу. But there has just been a study that was released in February that showed there are 200,000 pieces of plastic per square-kilometer now floating in the surface of the Sargasso Sea, and that is affecting the habitat for the many species in their juvenile stages who come to the Sargasso Sea for its protection and its food.
Как насчет хорошего куска баранины? How about a nice piece of mutton?
Мое сердце разбито на куски. My heart broken and in pieces.
Он разорвал фотографии на куски. He tore the photographs into pieces.
Уайтхолл порезал ее на куски. Whitehall cut her to pieces.
Вы поклоняетесь куску высушенного хлеба? What, and now you're worshipping a piece of toast?
Чёртов стихоплёт, обветшалый кусок дерьма. Goddamn poetry-writing faggot piece of shit.
А вот это - кусок мела. Now, here's a piece of chalk.
Батя твой кусок собачьего дерьма. Your dad's a piece of shit moocher.
Это настоящий кусок работы, извращенец. It's a real piece of work you got there, perv.
Тому достался небольшой кусок пирога. Tom got a small piece of pie.
Кусок ткани из шалаша бездомного. A piece of fabric from a homeless encampment.
Он бросил собаке кусок мяса. He threw a piece of meat to a dog.
Да я на куски тебя порву! I'll cut you to pieces!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!