Примеры употребления "кругов" в русском с переводом "circle"

<>
Итак, кто сделал более пяти кругов? So, who got more than five circles figured out?
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: The Union's members should form a series of overlapping circles:
И вновь идея концентрических кругов могла бы здесь помочь. Again, the image of concentric circles can help.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. So sometimes I view from the inside, like EgoCentriCity and the inner circles.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. I just wanted you to fill in as many circles as possible.
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса. But forebodings of crisis have become widespread in French business and economic circles.
Вы можете настроить доступ к каждому варианту для разных пользователей и кругов. You can share each location type with different people and circles.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. A successful vision has to be attractive to various circles of followers and stakeholders.
Она отвечала: "Да, молитва эффективна. Но нужно так же опасаться кругов силы." In response she said, "Yes, praying is effective, but also beware of the power of circles."
Оно потребует болезненных усилий по продвижению пророссийских групп и нейтрализации прозападных кругов. This will require painstaking efforts to promote pro-Russian groups and gradually weaken and neutralize pro-Western circles.
Могу поспорить, что лица из кругов, близких Путину, задаются тем же вопросом. It’s a safe bet that folks in Putin’s inner circle are wondering the same thing.
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока. Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Сколькие из вас видят этот контур, у куба Некера, расположенного на фоне кругов? How many of you see that sort of boundary, with the Necker cube floating in front of the circles?
Чтобы открыть доступ, в появившемся списке установите флажки напротив нужных пользователей или кругов. To add people and circles: On the list that pops up, select the people and circles you'd like to start sharing with.
И еще одно из любимых упражнений Боба МакКима называется "Тест 30-ти кругов". So another one of Bob McKimв ™s favorite exercises is called the "30 Circles Test."
Чтобы закрыть доступ, в появившемся списке снимите флажки напротив нужных пользователей или кругов. To remove people and circles: On the list that pops up, uncheck the people and circles you want to stop sharing with.
Сегодня многие идентичности распространяются на несколько кругов – сходства, привнесенные благодаря Интернету и дешевым путешествиям. Today, many identities are overlapping circles – affinities sustained by the Internet and cheap travel.
Российский лидер вместо получения поддержки со стороны консервативных кругов постоянно становится объектом несправедливой критики. This leader, instead of being offered support in conservative circles, is instead constantly subjected to unjustified critique.
Каждый из этих кругов - шестерёнки, наборы шестерёнок, а размером эта штуковина с паровой локомотив. Every one of these circles is a cog, a stack of cogs, and this thing is as big as a steam locomotive.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. Turn that piece of paper that you did the sketch on back over, and youв ™ll find those 30 circles printed on the piece of paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!