Примеры употребления "крошечные" в русском

<>
А некоторые бакланы совсем крошечные. A few cormorants very tiny.
Как ты и сказала - просто крошечные кусочки правды перемешанные с ложью. Like you said, just little bitty bits of truth twisted all up into lies.
Настоящие коньки крошечные, любовь моя. But real sea horses are tiny, my love.
У тебя такие крошечные кукольные ножки. With your tiny little doll feet.
У вас они как две крошечные горошины. They're like two tiny Scotch eggs.
Вода мгновенно превращается в крошечные кристаллики льда. Any liquid water instantly freezes into tiny ice crystals.
Мои руки никогда не погладят её крошечные щёчки. My hands will never again be able to feel her tiny cheeks.
Его крошечные кулачки могут делать удивительные - - Кевин мертв. His tiny fists can really work wonder - Kevin is dead.
В особенности, те крошечные сэндвичи и слойки с креветками. In particular, the tiny Reubens and the shrimp puffs.
Крошечные линии на зубной эмали позволяют обнаружить прежде неизвестный биологический ритм. Tiny lines laid down by tooth enamel appear to reveal a previously unknown biological rhythm.
Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки. She'll be through the window screen and cut into tiny pieces.
Это как миндальное молоко, выжатое через крошечные дырочки в живых коровах. It's like almond milk that's been squeezed through tiny holes in living cows.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину. And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web.
В орбитальной кости, клиновидной, хм, позади, где должны быть глазные яблоки, есть крошечные проколы. The orbital bone, his sphenoid, um, behind where the eyeballs would usually be, there's tiny punctures.
Ночь скрывает его уродство - выпученные глаза, огромный рот, бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост. Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth, misshapen body, tiny legs and ridiculous tail.
Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня. He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.
Поскольку десятки тысяч людей были перемещены в крошечные квартирки стандартного типа, многие собаки были брошены. As tens of thousands of people were moved into tiny, standard issue apartments, many dogs were abandoned.
Оно ведется на мировых фондовых рынках, а боеприпасы – крошечные доли центов, проносящиеся через перегруженные компьютеры. It’s waged on world stock markets and the ammunition is tiny fractions of pennies, fired through super-charged computers.
Когда Кид вернулся в свою камеру, он обнаружил миниатюрное устройство которое содержало крошечные останки его друга. When Kid returned to their cell, he discovered the miniature device that contained the tiny remains of his friend.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей. Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!