Примеры употребления "крохотном" в русском

<>
В крохотном городке порядка 700 таксистов, большинство из них зарегистрировались недавно, потому то увидели деловые возможности по перевозке потенциальных беженцев на границу с Сербией. There are 700 taxi drivers in the tiny town, most of whom are newly registered because they saw a business opportunity in driving the asylum-seekers north to the border with Serbia.
Я ведь прошу всего лишь о крохотном одолжении. I'm only asking for a teensy-weensy favor.
Я также вынужден тебя попросить еще об одном маленьком, крохотном одолжение. I also have to ask you one more teeny, weeny favor.
Оказалось, что в Венгрии, являющейся членом НАТО, российские агенты участвуют в подготовке неонацистских военизированных формирований, а в крохотном балканском государстве Черногории, находящемся в шаге от вступления в трансатлантический альянс, Москву обвиняют в подготовке насильственного переворота. In NATO member Hungary, Russian agents have been fingered for training with a neo-Nazi militia; in the tiny Balkan state of Monte­negro, which is on the verge of joining the transatlantic alliance, Moscow is accused of plotting a violent coup.
Малышка протянула свою крохотную ручку. The baby held out his tiny hand.
И все же по мере того, как Китай делает крохотные шаги вперед, Россия делает гигантские шаги в обратном направлении. Yet, as China takes minuscule steps forward, Russia takes giant steps backward.
И что же это за крохотный факт? And what is that teensy little fact?
Но как можно показать эти крохотные штучки? But how could we show these teeny-weeny things?
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbestos is made up of tiny fibres.
делает ли Россия гигантские шаги в "неправильном направлении", в то время как Китай делает "крохотные" шаги в "правильном направлении"? Is Russia taking giant steps in the "wrong direction" while China is taking "minuscule" steps in the "right direction"?
В этой нашей крохотной комнатке абсолютно нет места. There's absolutely no space in that teensy room of ours.
В картоне я увидел крохотное отверстие. I could see a tiny hole in the cardboard.
Другие ищут крохотные ценовые изменения между одной и той же акцией на различных рынках и стремятся получить разницу в цене. Others look for minuscule price variations between the same stock on different markets and seek to close the price gap.
Я думаю, он просто смущен так как они совсем крохотные. I think he's just embarrassed 'cause they're kind of teensy.
Крохотное государство без выхода к морю. Tiny landlocked state.
На экономическом фронте притоки ежегодных иностранных инвестиций резко сократились с $3 миллиардов в середине 1990-х до крохотных $300 миллионов в 2003 г. On the economic front, annual foreign investment inflows have plummeted from $3 billion in the mid-1990's to a minuscule $300 million in 2003.
Но поправде, он был совсем крохотным, не больше большого пальца. I say boy, but he was a teensy fellow, no bigger than a thumb.
С кремовыми пирожными и крохотными сэндвичами. With cream cakes and tiny sandwiches.
Главный вопрос состоит в следующем: делает ли Россия гигантские шаги в “неправильном направлении”, в то время как Китай делает "крохотные" шаги в “правильном направлении”? The key question is this: Is Russia taking giant steps in the “wrong direction” while China is taking “minuscule” steps in the “right direction”?
Я будто влюблена в крохотную кирпичную стену. It's like being in love with some tiny little brick wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!