Примеры употребления "контроля за наркотиками" в русском

<>
Почетные звания и награды: Премия Батиани-Страттмана за выдающие заслуги в деле осуществления национального и международного контроля за наркотиками (1999 год); памятная медаль св. Георгия за выдающиеся достижения в области химии натуральных продуктов (1998 год); памятная медаль Яноша Кабая за достижения в области научных исследований по наркотическим веществам (1967 год). Honours: Batthyány-Strattmann Award for outstanding service in national and international drug control (1999); Szent-Györgyi Memorial Medal for outstanding achievements in natural products chemistry (1998); Janos Kabay Memorial Medal for achievements in the scientific research of narcotic drugs (1967).
Конкретно ЭКО приступила к различным проектам в приоритетных областях своего сотрудничества, включая энергетику, торговлю, перевозки, сельское хозяйство и контроль за наркотиками. Specifically, ECO has embarked on several projects in priority areas of its cooperation, including energy, trade, transportation, agriculture and drug control.
Просьба представить Контртеррористическому комитету информацию о механизме сотрудничества между органами, ведающими контролем за наркотиками, финансовым контролем и безопасностью, в частности в отношении контроля за границами с целью воспрепятствовать передвижению террористов. Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation among the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls designed to prevent the movement of terrorists.
В Мьянме в усилиях по унификации участвуют ПРООН, ЮНФПА, НПП, Программа по международному контролю за наркотиками Организации Объединенных Наций (ПКНООН), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО). In Myanmar, harmonization efforts involved UNDP, UNFPA, WFP, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO), and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO).
В рамках проекта создания нового агентства по контролю за наркотиками в Кыргызстане было набрано около 200 сотрудников для агентства, которые уже прошли подготовку, снабжены всем необходимым и приступили к работе в новых помещениях в Бишкекской и Ошской областях. A new drug control agency project in Kyrgyzstan has supported the recruitment of about 200 agency officers, now trained, equipped and operational in new premises in the Bishkek and Osh regions.
Согласно автору, новая Сводная таблица Постоянного комитета по контролю за наркотиками от 4 июня 1997 года предусматривает, что 10 граммов марихуаны являются " крупным " количеством и что она была применена для квалификации преступления, совершенного им 27 августа 1996 года. According to the author, the new Summary Table of the Standing Committee on Drug Control of 4 June 1997 provided that 10 grams of marijuana constitute a “large” amount, and was applied for the qualification of the offence he committed on 27 August 1996.
При подготовке доклада Инспектор провел в Вене встречи со старшими административными должностными лицами МАГАТЭ, ЮНИДО, Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ), Управления по контролю за наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП) и Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), а также встретился с должностными лицами высокого уровня в Нью-Йорке. In preparation for the report, the Inspector had meetings in Vienna with senior administrative officials of IAEA, UNIDO, the United Nations Office at Vienna (UNOV), the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP), and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), as well as meeting with high-level officials in New York.
Юрист возвратился домой за наркотиками; между ними состоялось девять разговоров. The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение. A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
Они говорят о том, почему они не идут стрелять - оказывается, было бы отличной тактикой для банды, пойти пострелять в воздух - просто пострелять на территории другой банды - и все будут бояться ходить туда за наркотиками. They're talking about the decision of why they don't go shoot - one thing that turns out to be a great business tactic in the gang, if you go and just shoot in the air - just shoot guns in the other gang's territory - all the people are afraid to go buy their drugs there.
Мы видели усиление контроля за капиталом на Кипре в прошлом году, и за время Кипрского кризиса в период между февралем – мартом прошлого года пара EURUSD потеряла почти 7%. We saw capital controls enforced in Cyprus last year and during the Cyprus crisis between February and March last year EURUSD fell nearly 7%.
Членство: член правления Фонда по борьбе с наркоманией и лечению наркоманов; член Национального центра по контролю за наркотиками и лечению наркоманов, Египет (1999-2000 годы). Memberships: Board member of the Fund for Drug Control and Treatment of Addiction; member of the National Centre for Drug Control and Treatment of Addiction, Egypt (1999-2000).
Данный рыночный ордер имеет уникальную функцию контроля за проскальзыванием. It is a pure market order with the unique feature of slippage control.
По заявлению автора, новый Уголовный кодекс устраняет преступность приобретения " небольших " количеств марихуаны, и поэтому он должен быть оправдан, поскольку количество, которым он обладал, являлось " небольшим " в соответствии со Сводной таблицей Постоянного комитета по надзору за наркотиками от 17 апреля 1995 года. According to the author, the new Criminal Code decriminalized the purchase of “small” amounts of marijuana and therefore he should be acquitted, since the amount he possessed was “small” according to the Summary Table of the Drug Control Standing Committee of 17 April 1995.
Вице-президент ЕЦБ Констансио вчера отметил, что введение контроля за движением капитала в стране, не означает, что страна должна выйти из евро, а пример Кипра показывает - то, что вряд ли успокоить среднего греческого вкладчика. ECB Vice President Constancio yesterday noted that introducing capital controls in a country doesn’t mean that the country has to leave the euro, as the example of Cyprus shows – something that will hardly reassure the average Greek saver.
Мы провели переговоры с поставщиком технологий Integral и LP, чтобы добавить функцию контроля за проскальзыванием и теперь мы рады предоставить нашим клиентам возможность торговли на новом уровне и на новых условиях. We have negotiated with technology provider Integral and LPs for the capability to control slippage. We are glad to offer these next level trading conditions to our clients.
Экономия в производстве, достигаемая при улучшении контроля за издержками, иногда может увеличить чистый доход настолько, что это приведет к росту рыночной цены акций компании. Operating economies resulting from better control of costs can at times create enough improvement in net income to produce an increase in the market price of a company's shares.
Он настаивает на том, что сводные таблицы Постоянного комитета по надзору за наркотиками от 1 августа 1995 года и от 4 июня 1997 года де-факто являются источником права, поскольку в любом случае они использовались для квалификации его деяний с позиции закона и, по мнению автора, они не являются только научными рекомендациями. He argues that the Summary Tables of the Standing Committee on Drug Control of 1 August 1995 and of 4 June 1997 constitute, de facto, a source of law, because in any event they were used to qualify his acts in legal terms, and, according to him, they do not constitute mere scientific recommendations.
В то же время, обычные граждане могут рассматривать это как первый шаг на пути контроля за капиталом и конфискации их банковских счетов, как это случилось на Кипре. At the same time, ordinary citizens may see this as the first step towards capital controls and confiscation of their bank accounts, as happened in Cyprus.
Это было достигнуто посредством таких действий как увеличение контроля за собственной деятельностью со стороны регулирующих органов, таких как FSA в Великобритании; публикацией на сайте своих ежеквартальных операционных показателей не являясь при этом публичной компанией, а также вступлением в отраслевые организации, такие как Securities House Compliance Officers Group (SHCOG). Through such actions as increasing its oversight through well respected regulators (i.e. the FCA in the UK) and becoming a member of different industry bodies such as the Securities House Compliance Officers Group (SHCOG) FxPro has enhanced transparency to the highest possible degree.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!