Примеры употребления "комитета по разведке палаты представителей" в русском

<>
СМИ также сообщили о том, что Трамп пытался оказать давление на других чиновников, чтобы добиться свертывания расследования, включая директора Национальной разведки Дэна Коутса (Dan Coats), директора Агентства национальной безопасности адмирала Майка Роджерса (Mike Rogers) и председателя комитета по разведке Палаты представителей Ричарда Берра (Richard Burr). News organizations have also reported that Trump tried to influence other key officials to curtail investigations, including National Intelligence Director Dan Coats, National Security Agency director Admiral Mike Rogers and Senate Intelligence Committee chair Richard Burr.
Сторонники Трампа уже вступили в эту борьбу, и превентивные контрудары уже начали сыпаться со стороны ведущих республиканцев Конгресса, таких как председатель комитета по разведке Палаты представителей Девин Нуньес (Devin Nunes), председатель комитета по надзору Трей Гоуди (Trey Gowdy) и даже председатель юридического комитета Сената Чарльз Грассли (Charles Grassley). Trump loyalists have already started fighting that battle, with bitter preemptive counterattacks issuing from top congressional Republicans like House Intelligence Committee Chairman Devin Nunes, Oversight Committee Chairman Trey Gowdy and even Senate Judiciary Committee chairman Charles Grassley.
Сноуден отверг обвинения, выдвинутые против него республиканцем из Алабамы Майком Роджерсом (Mike Rogers), который занимает пост председателя комитета по разведке палаты представителей, назвав заявление о своем сотрудничестве с российскими спецслужбами «абсурдом». Snowden denied the allegations leveled at him by Alabama’s Mike Rogers, the Republican chairman of the House Intelligence Committee, calling claims that he’s in bed with Moscow’s intelligence services "absurd."
Майкл Флинн — «Вашингтон может порой быть довольно жестоким городом для порядочных людей», — сказал председатель комитета по разведке палаты представителей Девин Нуньес (Devin Nunes). Michael Flynn — “Washington, D.C. can be a rough town for honorable people,” said House Intelligence Committee Chairman Devin Nunes (R-Calif).
Перераспределение ресурсов происходит как раз сейчас — о чем свидетельствует недавнее решение специального Комитета по разведке палаты представителей изучить влияние России на выборы. The reallocation of resources is happening now, as evidenced by the House Select Intelligence Committee’s recent decision to look into Russian influence in the election.
Высокопоставленный член постоянного специального комитета по разведке палаты представителей Адам Шифф (Adam Schiff) (демократ из Калифорнии) в прошлом году привел убедительные доводы в пользу раскрытия этой информации. Ranking member on the House Permanent Select Committee on Intelligence Rep. Adam Schiff (D-Calif.) last year made a persuasive case for revealing more of that information.
«Я не знал, что мы могли предвидеть, что Путин начнет стремительно перебрасывать самолеты и военных, — сказал Адам Шифф (Adam B. Schiff), член Комитета по разведке Палаты представителей. “I don’t know that we foresaw that [Putin] was going to come rushing in with troops and aircraft,” said Rep. Adam B. Schiff (D-Calif.), a member of the House Intelligence Committee.
Или для них двери надо строить тогда, когда эти сервисы используются у них в стране?— спрашивает демократ из комитета по разведке палаты представителей Адам Шифф (Adam Schiff). Or do we have to build doors for them when these services are used in their countries?” asks Adam Schiff, the ranking Democrat on the House Intelligence Committee.
Эти утренние слушания стали нелегким началом насыщенного рабочего дня для представителей компаний, которые во второй половине дня явились на слушания в Комитете по разведке палаты представителей. At a hearing later Wednesday before the House Intelligence Committee, Representative Adam Schiff of California, the committee’s top Democrat, asked if the company’s had evidence that Russian-backed ads overlapped with those from Donald Trump’s presidential campaign.
Политическая позиция президента уже была шаткой перед слушанием — первым из нескольких открытых заседаний, которые должны провести комитеты по разведке Палаты представителей и Сената. The president’s political position was already shaky heading into the hearing, the first of several public sessions the House and Senate intelligence committees are expected to hold.
В среду председатель сенатского комитета по разведке Ричард Берр (Richard Burr) внес сумятицу и запутал ситуацию. On Wednesday, the chairman of the Senate Intelligence Committee, Richard Burr, muddied the waters.
Когда во второй день слушаний в конгрессе юристам компаний-гигантов Facebook, Twitter и Google, владеющих социальными сетями, устроили настоящий допрос с пристрастием, высокопоставленные демократы из Комитета по разведке сената отчитали их за вялую реакцию руководства компаний на вмешательство России в политику США. Top Democrats on the Senate Intelligence Committee berated lawyers for social media giants Facebook Inc., Twitter Inc. and Google for a lethargic response to Russian interference in U.S. politics, as the companies’ lawyers faced a second day of grilling in Congress.
Относительно соответствия австралийского антитеррористического законодательства правам, предусмотренным Пактом (вопрос 5), следует добавить, что новые полномочия Разведывательного управления Австралии на проведение допроса и задержание подвергаются тщательной проверке со стороны Генерального инспектора по разведке и безопасности и Объединенного парламентского комитета по разведке и безопасности. Regarding the compatibility of Australia's anti-terrorism legislation with Covenant rights (question 5), it should be added that the new questioning and detention powers of the Australian intelligence agency were subject to scrutiny by the Inspector General of Intelligence and Security and the Parliamentary Joint Committee on Intelligence and Security.
ЦРУ отказалось от комментария, то же самое сделал высокопоставленный сотрудник Совета безопасности Белого дома, а также официальный представитель сенатского комитета по разведке. The CIA declined to comment, as did a senior White House National Security Council official and a spokesman for the Senate Intelligence Committee.
Сенатор Берр и сенатор Уорнер из нашего комитета по разведке тесно сотрудничают друг с другом. Senator Burr and Senator Warner on our intelligence committee are in the Senate, work closely together.
«Я провожу консультации с членами комитета по разведке, чтобы выработать подходящий курс действий и гарантировать, что американскому народу будут представлены результаты тщательного и беспристрастного расследования, которого они заслуживают и в которое не будет вмешиваться Белый дом», — сказал Уорнер в пятницу, 24 февраля. “I am consulting with members of the Intelligence Committee to determine an appropriate course of action so we can ensure that the American people get the thorough, impartial investigation that they deserve, free from White House interference,” Warner said in a statement Friday night.
Сенаторы-демократы из комитета по разведке не опросили ни одного ключевого участника программы, однако долгие месяцы искали жертв для своего доклада. Democratic senators on the Intelligence Committee interviewed none of the key figures in the program, yet fought for months to make it easier to identify the targets of their report.
Коми, который согласился дать показания на открытом заседании сенатского комитета по разведке, сказал друзьям, что постоянно вел заметки по поводу всех своих контактов с Трампом в этом году. Comey, who has agreed to testify before the Senate Intelligence Committee in an open session, has told friends that he took contemporaneous notes of his exchanges this year with Trump.
Сенатор-демократ из комитета по разведке Марк Уорнер (Mark Warner) взялся за изучение российской истории в попытке расследовать связи между штабом президента Трампа и Москвой. Sen. Mark Warner, the ranking Democrat on the intelligence committee, has taken to studying Russian history in order to investigate ties between President Trump’s campaign and Moscow.
После многочисленных и следовавших одно за другим оправданий Клеппер попытался прояснить ситуацию со своим заявлением в диалоге с Уайденом и через две недели после того, как в прессе начали публиковать материалы, похищенные Сноуденом, написал председателю сенатского Комитета по разведке Файнстайн письмо — своего рода извинение, в котором говорилось: «Мой ответ был явно ошибочным». After a series of evolving explanations, Clapper tried to clean up his mess of a statement to Wyden by writing an apology of sorts to Intelligence Committee chair Feinstein, two weeks after the Snowden leaks started: “My response was clearly erroneous.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!