Примеры употребления "кольцу" в русском

<>
И постарайтесь дать по кольцу всем остальным детям, потому что это - новый верный путь. And be sure you give a ring to other kids you care about, 'cos it's the new hip way to roll.
26 декабря 2004 года в результате землетрясения мощностью 9,3 балла по шкале Рихтера122 у берегов острова Суматра (Индонезия) сформировалось опустошительное цунами, которое привело к затоплению обширных прибрежных районов в странах по всему индоокеанскому кольцу, от Индонезии до Сомали, включая Шри-Ланку, Индию, Мальдивские Острова, Таиланд, Мьянму, Малайзию, Кению, Мадагаскар, Сейшельские Острова и Объединенную Республику Танзанию. On 26 December 2004, an earthquake of magnitude 9.3 on the Richter scale122 off the island of Sumatra (Indonesia) generated a devastating tsunami, flooding vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim from Indonesia to Somalia, including Sri Lanka, India, the Maldives, Thailand, Myanmar, Malaysia, Kenya, Madagascar, Seychelles and the United Republic of Tanzania.
проушину, которая может прикрепляться к металлическому кольцу, упомянутому в пункте 6 настоящей статьи и закрепляться с помощью троса или веревки, упомянутых в пункте 9 настоящей статьи. an eyelet which can be attached to a metal ring mentioned in paragraph 6 of this Article and be secured by the rope mentioned in paragraph 9 of this Article.
Это точно не "Властелин колец". It ain't exactly Lord of the Rings.
Кольцо кремового цвета вокруг радужки. A cream-coloured circle around your iris.
Давайте прицепим баскетбольные кольца на заднем дворе. Man, we need to put up a basketball hoop out back.
И всех других миров Внешнего кольца. And every other world in the outer rim.
Похоже на кольцо или что-то подобное, верно? Looks like a grommet or something, right?
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
Если при таком испытании наблюдается результат " взрыв ", серия испытаний продолжается с использованием трубок без пластин с отверстиями и гаек, но с резьбовыми кольцами (отверстия диаметром 24,0 мм). If, in this trial, the result " explosion " is observed, the series is continued with trials using tubes without orifice plates and nuts but with threaded collars (orifice 24.0 mm).
Сидел дома, читал "Властелина колец". I stayed home and read The Lord of the Rings.
Я называю ее "золотым кольцом". I call it the golden circle.
Я хочу повесить баскетбольное кольцо для детей. I want to put up a basketball hoop for the kids.
Он живёт во внешнем кольце в изгнании. He lives in the outer rim in exile.
Слишком рано для "Властелина колец". It's too early for Lord of the Rings.
Так что же это, клуб золотых колец? So what's this, uh, gold circle club?
латунные клапаны без предохранительного кольца- приблизительно 6 кНм; brass valves with no protective hoop, approx. 6 kNm
С трёхочковой дистанции мяч в кольцо фиг закинешь. At three-point range, there's no way the ball would hit the rim.
Мы вытащили 14 железных колец. We removed fourteen steel rings.
Уд, скажите, "кольцо" - для вас это что-нибудь значит? Ood, tell me, does "the circle" mean anything to you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!