Примеры употребления "капитальные" в русском

<>
Капитальные обязательства и размеры Фонда Capital commitments and Fund size
Капитальные затраты оцениваются примерно в 10 миллиардов евро. Capital costs are estimated at around 10 billion euros.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное. Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
Капитальные услуги, потребление основного капитала и отдача от капитала Capital services, consumption of fixed capital and return to capital
Основу расходов в атомной энергетике составляют начальные капитальные вложения. Initial capital costs constitute the bulk of the costs of nuclear energy.
У нас значительно низкие капитальные затраты на заводское оборудование. We have significantly lower capital costs in our plant equipment.
Эти затраты включают капитальные затраты, затраты на обслуживание и ремонт экологического оборудования. These costs include the capital, maintenance and repair costs for environmental equipment.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным. But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic.
Масштабные капитальные вложения также понадобятся для переоснащения портов и восстановления единой энергосистемы. Large-scale capital investment will also be needed to re-equip the ports and to re-establish a power grid.
капитальные активы и незавершенное строительство, сводная финансовая информация по которым приводится в ведомости IX; Capital assets and construction in progress, which includes the financial results summarized in statement IX;
Кроме того, такая отчетность может повысить ценность компании для акционеров и снизить капитальные издержки. Further, it may contribute to increased shareholder value and lower capital costs.
Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель. But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up-front capital cost of the engine.
Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств. This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets.
В результате, новый спрос на новые услуги оказывает позитивное влияние на капитальные инвестиции в инфраструктуру и оборудование. Thus, new demand for new services has virtuous-cycle effects in terms of capital investment in infrastructure and equipment.
Такие крупные капитальные расходы необходимы для любой недвижимости, независимо от уровня и масштабов профилактического обслуживания и ремонта; Such large capital expenditures are required for all properties, irrespective of the level and extent of preventive maintenance;
фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы. equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending.
Пока более широкое восстановление набирает обороты, капитальные расходы компаний в 2017 году пострадали после сокращения последних трех лет. As a broader recovery gathers pace, capital spending by companies is off to a poor start in 2017 after contracting in the past three years.
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы. Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures.
Однако представьте себе возмущение, которое вызовет налог на капитальные товары: горе тем, кто желает снизить производительность и конкурентоспособность страны! But imagine the uproar against a tax on all capital goods: Woe betide those who would diminish domestic productivity and competitiveness!
Она требует гораздо меньше энергии, и капитальные затраты на строительство такого рода установок ниже, чем у существующих технологий обогащения. It would consume far less energy and have lower capital costs than existing methods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!