Примеры употребления "как отец" в русском

<>
Он был мне как отец. He has been like a father to me.
Мистер Вуд был для Тони как отец. Mr Wood was like a father to Tony.
Он мне как отец. He is like a father to me.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году. The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002.
«Я наблюдаю, как отец разговаривает с людьми», — сказал Михаил Якобашвили в интервью в семейном офисе, где отец с сыном занимают соседние кабинеты. “I am looking at how my father talks with other people,” Mikhail Yakobachvili said at the family’s headquarters, where the pair have neighboring offices.
Помню, как мы испугались, глядя как отец бьет сына — хотя мои собственные родители искренне верили в пользу телесных наказаний. I remember how startling it was to see the dad strike the boy, even though most of our parents' generation were hearty believers in corporal punishment.
Воротит от того, как отец гордится этим яппи. Its' so gross, how dad's proud of him for being a yuppie.
Ты должен подписать это, говоря, что ты не будешь качать права, как отец, бла бла бла, забей, и затем они смогут имплантировать два мои эмбриона и тогда, возможно. You have to sign it, saying you're not gonna claim rights as the father, blah blah blah whatever, and then they can implant my two little embryos and then, maybe.
Уинни, ты не представляешь, насколько я виню себя, сколько ошибок я совершил как отец. Winnie, you got no idea how much I beat myself up, how many mistakes I made as a father.
Могу дать совет как отец отцу. I can give advice, father to father.
Когда твои волосы покрашены в черный ты выглядишь как отец When Hiro's hair is dyed black, you have a fatherly look
Как отец шестерых, ручаюсь, так и будет. As a father of six, I can vouch for that.
Но как отец, в данный момент, я чувствую только боль в сердце. As a father, in this moment, there's only pain in my heart.
Подохнешь в тюрьме, как отец твой непутёвый. Will die in the prison as your good-for-nothing father.
Половину того, что я, как отец, знаю я почерпнул из этого сериала. Half of what I know about being a father, I learned from watching that show.
Похоже, ты для него как отец родной. Blade kind of looks at you like a father figure.
И всё закончится тем, что мы славно проведем время как отец и дочь, наедине друг с другом. And then we could end up having nice, quality father-daughter time, just the two of us.
Он сказал мне, что единственной причиной, почему он не такой плохой, как отец, потому что у него есть кто-то особенный. He told me the only reason he's not as bad as my father is that he's got someone special.
Хватит класть туда острый красный перец, который все выжигает, прям как отец когда-то готовил. Enough cayenne pepper in there to burn your lips out, just like dad used to make.
Боится закончить, как отец. Scared of ending up just like his father.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!