Примеры употребления "кадрам" в русском

<>
В начале 2001 года правительство объявило о создании департамента людских ресурсов, который призван заменить департамент по кадрам. The Government in early 2001 announced the formation of a human resources department to replace the personnel department.
И они хотят иметь доступ к квалифицированным кадрам. And they want access to skilled staff.
При частоте 30 кадров в секунду он будет равняться 60 кадрам. At 30fps, that is every 60 frames.
Когда начался переговорный процесс в Осло, он отказался принять какую-либо официальную должность в палестинской администрации, вместо этого решив сохранять близость к местным кадрам движения Фатх. When the Oslo process began, he refused to accept any official position within the Palestinian Authority, choosing instead to remain close to the local Fatah cadres.
В меморандуме на имя директора Управления внутренней ревизии от 20 октября 1981 года помощник Генерального секретаря по кадрам заявил следующее: In a memorandum to the Director of Internal Audit, dated 20 October 1981, the Assistant Secretary-General for Personnel Services stated that:
Действующая система отбора персонала предусматривает радикальный сдвиг в перераспределении функций и полномочий сотрудников по кадрам и центральных контрольных органов и их передачу руководителям программ. The present staff selection system reflects a drastic shift of functions and powers away from human resources officers and the central review bodies to programme managers.
Кадровая секция предоставляет пять различных видов услуг: административное обслуживание персонала, классификация должностей, набор персонала, ведение и учет информации по кадрам и профессиональная подготовка. The Personnel Section performs five distinct services: personnel administration, job classification, recruitment, personnel information and records management and training.
С учетом анализа кадровой структуры и соответствующих функций предлагается передать восемь должностей (национальные сотрудники) в Инженерно-техническую секцию (одна должность), канцелярию начальника по кадрам (одна должность), Сектор по политическим вопросам (шесть должностей), а также передать две должности (местный разряд) в Секцию закупок (одна должность) и Секцию материально-технического обеспечения (одна должность). After reviewing the staffing structure and related functions, it is proposed to redeploy eight positions (National Officers) to the Engineering Section (one position), the Office of the Chief of Staff (one position) and the Political Affairs Office (six positions), as well as two positions (Local level) to the Procurement Section (one position) and the Logistics Support Section (one position).
Их задача заключалась в том, чтобы впервые за всю историю проанализировать десятки баз данных по гражданскому персоналу и военным кадрам, а также по затратам на оплату труда оборонных подрядчиков. The mission would be to analyze, for the first time, dozens of databases that tracked civilian and military personnel, and labor costs for defense contractors.
Работу Секции обслуживают 13 сотрудников категории полевой службы (3 по финансам, 4 по кадрам, 5 по информационно-коммуникационным технологиям и 1 по общему обслуживанию) и 28 сотрудников на должностях местного разряда. The work of the Section is supported by 13 Field Service staff (3 for Finance, 4 for Personnel, 5 for Information and Communications Technology and 1 for General Services) and 28 local level staff.
С преобразованием ЮНИДО в специализированное учреждение в июне 1985 года эти совместные схемы были изменены, и на первых порах были созданы отдельные подразделения по общественной информации и по кадрам для Организации Объединенных Наций с соответствующим переводом должностей из ЮНИДО в ЮНОВ. With the conversion of UNIDO into a specialized agency in June 1985, these joint arrangements were modified, and separate units were initially established for the United Nations for public information and personnel services, with the appropriate transfer of posts from UNIDO to UNOV.
Пост начальника финансового отдела оставался вакантным с июля 2001 по декабрь 2003 года, после чего в 2004 году был вообще упразднен по причине ожидаемого назначения заместителя директора по кадрам и финансовым вопросам, который должен был также стать одним из двух должностных лиц Института, имеющих право подписи. The post of Finance Officer was vacant from July 2001 to December 2003, and then abolished in 2004 because of the expected recruitment of a deputy director to supervise personnel and finance and be one of the Institute's two approving officers.
Под контролем начальника Группы по управлению развитием карьеры сотрудник, занимающий эту должность, обеспечивает общую административную поддержку; заносит в базы данных о персонале информацию о мобильности, навыках, профессиональной подготовке, образовании, опыте работы сотрудников; ведет поиск в базах данных и собирает информацию для использования сотрудниками по кадрам в разработке планов преемственности, решении вопросов мобильности и выявлении потребностей в профессиональной подготовке. Under the supervision of the Chief, Career Management Unit, the incumbents provide general administrative support; maintain personnel database records of individuals'mobility, skills, training, education, job history; search databases and extract information for use by human resource officers in formulating succession plans, managing mobility and identifying training needs.
Эти должности включают две должности помощников по управлению движением для содействия обеспечению круглосуточного управления движением, одну должность помощника по обработке грузов и одну должность помощника по кадрам для содействия обеспечению передвижения грузов и пассажиров, а также одного помощника по погрузке/разгрузке материалов/оператора погрузочно-разгрузочного оборудования для перемещения и погрузки грузов в воздушные суда и склады и выгрузки из них. These would include two movement control assistants to provide round-the-clock movement support, one cargo assistant and one personnel assistant to facilitate the movement of cargo and passengers, and one material handling assistant/material handling equipment operator for the movement/loading and unloading of cargo to and from aircrafts and warehouses.
Начальник отдела кадров в "Stillwater Security". He's the head of personnel at stillwater security.
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал. White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
Это не просто неподвижный кадр. It's just not a static movie frame.
У Сингапура, конечно, огромный запас кадров талантливых и опытных чиновников и министров. Certainly, Singapore’s cadre of talented and experienced officials and ministers is deep.
А вот снова финальный кадр. And then, again, the final shot.
Кадры сериала пошли в эту книгу. Stills from the TV series went into this book.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!