Примеры употребления "значительно различается" в русском

<>
Распределительные услуги вносят существенный вклад в ВВП и занятость во многих странах, хотя их роль значительно различается между отдельными странами, о чем свидетельствуют данные в таблицах 1 и 2. Distribution services have made a significant contribution to GDP and employment in many countries, but this contribution varies widely, as shown in tables 1 and 2.
Как это известно Рабочей группе, практика использования электронных подписей значительно различается в разных правовых системах и в некоторых случаях подлинность электронных подписей может удостоверяться независимой стороной (в этом случае их принято называть " цифровыми подписями "). The Working Group may recall that the use of electronic signatures varies widely from jurisdiction to jurisdiction, and in some cases electronic signatures are independently certified (in which case they are known as “digital signatures”).
Несмотря на это, уровень выполнения на всей территории региона ЕЭК ООН по-прежнему значительно различается и, среди прочего, зависит от правовых традиций, опыта демократического управления и социально-экономического положения стран. Despite this, the level of implementation continues to vary significantly across the UNECE region, depending, inter alia, upon countries'legal traditions, experiences in democratic governance and socio-economic conditions.
Уровень сотрудничества с Комитетом и его Группой экспертов, которая занимается мониторингом, также значительно различается в зависимости от конкретного государства. The level of cooperation with the Committee and its monitoring arm, the Group of Experts, also varies widely from one State to another.
Ты можешь плавать значительно лучше чем он. You can swim much better than he can.
Хотя Даузет прав в том смысле, что рождаемость снизилась практически во всех богатых и развитых странах, конкретика очень различается: например, в Швеции суммарный коэффициент рождаемости составляет 1,98, что крайне мало по историческим стандартам, но в долгосрочной перспективе намного лучше, чем германские 1,39. While Douthat is right that the move towards lower fertility has occurred in essentially all wealthy and developed countries, the specifics vary greatly: Sweden‘s 1.98 TFR is pretty low by historical standards, but from the perspective of long-term viability it looks a heck of a lot better than Germany‘s 1.39.
Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди. They are sapient beings far more advanced than humans.
Качество работ различается, но цель награды состоит в формировании нового творческого класса. А щедрые премии по шести категориям дают победителям финансовую независимость, позволяющую им писать (лауреат премии 2012 года сказал мне, что потратит ее на покупку квартиры). The quality of the writing varies, but the award’s intention is to foster a new creative class, and generous prizes in six categories help the winners gain the financial freedom to write (a winner at the 2012 Debut Prize awards in Moscow told me his award would go toward buying an apartment).
Количество туристов значительно увеличилось в последние годы. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Убедитесь в том, что одежда игроков различается по цвету, а помещение хорошо освещено. Make sure that the players' clothes are different colors and the room is well lit.
Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению. He went above and beyond the call of duty.
В данный момент функционал рекламы для лидов на Facebook и в Instagram немного различается. Currently, there are a few differences in functionality between leads ads on Facebook versus Instagram:
Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь. The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
Почему потраченная мной сумма различается в Ads Manager, лимите затрат моего аккаунта и биллинге? Why is the amount I've spent different in Ads Manager, my account spending limit and billing?
Наши цены значительно ниже, чем у наших конкурентов. Our prices are considerably lower than those of our competitors.
Добавлять видео на YouTube просто, но порядок действий на компьютере и мобильном устройстве немного различается. You can upload videos to YouTube in a few easy steps. Use the instructions below to upload your videos from a computer or from a mobile device.
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене. We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price.
Она различается и в организации, и в идеологии. It is diverse both in organization and ideology.
Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года. The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year.
Они определяют предпринимателей как людей, сообщающих о доходе от компании, которой они владеют и в которой работают по крайней мере часть своего времени, и обнаруживают, что процент предпринимателей среди населения существенно различается в изученных 289 муниципалитетах, колеблясь в пределах от 1,5% до 18,5%. They define entrepreneurs as people who report income from a company that they control and work in at least part-time, and find that the proportion of entrepreneurs in the population differs substantially across the 289 municipalities that they studied, ranging from 1.5% to 18.5%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!