Примеры употребления "знание" в русском с переводом "knowledge"

<>
Это не совсем математическое знание. It's not really mathematical knowledge.
Куда нас приведет знание генетики? Where Will Genetic Knowledge Lead Us?
Все знание происходит от чувств. All knowledge derives from the senses.
Знание – это сила”, – говорят оптимисты. Knowledge is power,” say the optimists.
Оно как любое другое знание. It's like all knowledge.
Потратить впустую все приобретенное знание столетий. To waste all that acquired knowledge of the centuries.
Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность. Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Это знание должно было быть всеобщим: This insight should have been common knowledge;
Истории, через которые мы передаём знание, Stories are what we use to transmit knowledge.
Знание их основ обязательно для каждого трейдера. The knowledge of the basics of both is compulsory for each trader.
Научное знание не происходит от чего-то. Scientific knowledge isn't derived from anything.
Знание без здравого смысла мало чего стоит. Knowledge without common sense counts for little.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается. Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously.
Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни. This knowledge penetrates every moment of our lives.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни . You accumulate knowledge throughout your life in memories.
У них целая команда под названием "Знание и предвидение". They have a whole team called "Knowledge and Insight."
Знание прошлого проливает свет на то, что происходит сейчас. Knowledge of the past illuminates what happens.
И если ты улетишь, это знание сожрет тебя заживо. And if you leave, that knowledge is gonna eat you alive.
Немецкий (родной язык), рабочее знание английского и французского языков German (first language), working knowledge of English and French
теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения. Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!